— Добрый день, мисс Робертс, — приветливо улыбнулся ей Джонатан и, не дожидаясь ответа, распорядился: — Через три минуты зайдите ко мне.
На парней он даже не посмотрел, но те заёрзали, снимая ноги со стола. Шедший последним Фредди скользнул по ним холодным невидящим взглядом, и они сразу вскочили, пряча свои банки за спины и уронив журнал. И не новый порнушник, а старый паласный каталог — успел заметить Чак, проходя вслед за Джонатаном в дверь тёмного дерева.
Письменный стол, сейф, окно закрыто белой плотной шторой, собранной фестонными складками, перед столом два стула для посетителей, в углу вешалка, на стене картина — морской пейзаж, на столе массивный письменный прибор из серого мрамора и хрусталя… Всё как обычно и как положено.
Джонатан быстро снял и повесил, вернее, бросил шляпу и плащ на вешалку. Фредди отошёл к окну и остался там стоять, засунув руки глубоко в карманы плаща.
— Чак.
— Да, сэр.
— Фирма называется «Октава».
— Да, сэр, — конечно он успел прочитать вывеску, но и показывать это тоже не нужно.
Вошла без стука мисс Робертс, держа наготове секретарский блокнот и ручку.
— Мисс Робертс, — Джонатан не дал ей и рта раскрыть. — Это Чак, шофёр и автомеханик. Пишущие машинки, профилактика и мелкий ремонт, тоже на нём, — бесцветные от равнодушия и застарелой усталости глаза мисс Робертс скользнули по указанному объекту. — Чак, машину подготовишь и оставишь в гараже. Завтра в девять на машине сюда, примешь задание у мисс Робертс.
Он всё понял: между ним и хозяином ставят буфер, нормально.
— Можешь идти.
— Слушаюсь, сэр, — и как положено он повторил задание.
— До свидания, Чак, — улыбнулся Джонатан.
— До свидания, сэр, — он раздвинул губы в вежливой улыбке и вышел.
Всё ещё стоявшие у столика парни встретили его настороженными взглядами. Не глядя на них, он прошёл к выходу. Может, они и хотели его остановить, но за его спиной уже прозвучал голос мисс Робертс:
— Пройдите.
Чак знал, что это относится не к нему, и не обернулся.
Так и пошло. Лбов тех он больше не видел. Если Фредди и пристрелил их прямо на месте, то с трупами управился без него, и вообще это не его проблема. Ему своих хватает. Хорошо, что зима кончилась, даже если и похолодает, то льда всё равно не будет. Ничего нет хуже обледенелой дороги.
Джек опять шлялся по холлу, всё трогая и ощупывая, когда Джим услышал затормозившую у дома машину.
— Сядь и не шевелись! — рявкнул он на Джека.
— Ага-а, — по-алабамски протяжно согласился Джек и сел на диван.
Надолго его послушания не хватит, памяти-то нет, но хоть на первое время. Джим поправил прозрачные пластиковые перчатки, чтобы белые резиновые краги не вылезали из-под манжет рубашки. А в гостиную уже входили. Впереди Гаммэн, рядом и на полшага сзади Поул и две «шестёрки» по бокам. Шофёр, значит, в машине остался.
— Привет, — Найф улыбнулся с максимальным дружелюбием.
— Рад тебя видеть, — расплылся в улыбке Гаммэн.
— Приветствую, — проскрипел Поул.
«Шестёрки» молча улыбались: им без приказа говорить не положено.
Найф коротким жестом пригласил к столу. Гаммэн изобразил немой вопрос. Найф пожал плечами и кивнул. Гаммэн посмотрел на своих лбов, и те сразу разошлись. Один пошёл проверять кухню, а другой спальню и ванную. Джим усмехнулся: будто эта страховка может помочь, если действительно… Трусоват Окорок, что и говорить. И недаром его не Хэмом, а Гаммэном прозвали, дурак он, Вздор. Но пока его чурбаны всё не осмотрят, он за стол не сядет. Подождём.
Возились «шестёрки» недолго — дом-то на одну спальню всего. Вернувшись в холл, они прочно сели на диван, зажав Джека между собой. И только тогда Окорок и Жердь сели к столу. Все гости были в кожаных чёрных перчатках и не снимали их. Бутылку и стаканы никто не трогал. Джек, по-детски приоткрыв рот, оглядывал гостей бездумно любопытными глазами.
Джим улыбнулся и начал с вопроса о дороге, как добрались. Гаммэн посетовал, что просёлки развезло. Найф сочувственно кивнул, хотя отлично знал, что просёлками Гаммэн пользуется только у себя. А в Луизиане дороги не просыхают. Там болота. Гиблый край — Луизиана. А весна всегда то ранняя, то поздняя.
— Да, всё хорошо, когда вовремя.
Дружные кивки.
— Согласен. Зажился Игрок.
— Игрока взять непросто.
— Непросто капитал его взять, а самого… — Найф насмешливо хмыкнул.
— Бесхозный капитал, — скрипит Поул, — оформляется как выморочное имущество и проводится в соответствии с актами…
— Твоя доля по уговору, — перебивает Гаммэн. — Думаешь, Игрока легко взять?
— Игра серьёзная, — Найф самодовольно ухмыляется и тут же становится серьёзным. — А тут плутуют в наглую. Ему доверие оказали, безголосого допустили, а он…
— Понятно, — кивает Гаммэн.
— Ковбой — совладелец, — подаёт голос Поул. — Он Игрока не сдаст.
— Ковбоя не будет, — твёрдо отвечает Найф.
Секундная пауза, и Гаммэн заливается хохотом, хихикает Поул, даже «шестёрки» ухмыляются, радостно смеётся вместе со всеми Джек. Только Найф серьёзен.
— Думаешь, твой нож длиннее его пули? — вытирает выступившие от смеха слёзы Гаммэн.
— Зачем мой? — хитро удивляется Найф. — Вот его, — и кивком показывает на Джека.
Гаммэн, ещё улыбаясь, внимательно рассматривает Джека.
— Думаешь, придурка подпустит? — вполголоса спрашивает он.
— Этого подпустит, — так же вполголоса отвечает Найф.
— А он сработает? Хватит у него ума?
— На это хватит. Ум-то мой будет.
— Покажи, — требовательно сказал Гаммэн.
Помедлив, Найф кивнул. За такие деньги Гаммэн имеет право.
— У тебя есть ручка?
— Что? — удивился Гаммэн.
— Можно и на ноже показать, — пожал плечами Найф. — Которого из двух тебе не жалко?
«Шестёрки» напряжённо притихли. Жердь достал из кармана и протянул Найфу длинную шикарную авторучку. Найф взял её, поблагодарив кивком, и встал.
— Ты, — ткнул он пальцем в сидевшего слева от Джека, — иди к двери.
Побледнев, тот встал и занял указанное место.
— Джек, держи.
Джек взял ручку, удивлённо повертел её.
— Это нож, Джек, — ласково сказал Джим.
— Нож? — непонимающе переспросил Джек.
— Нож, — терпеливо повторил Найф. — Это нож, — и вдруг тихо рявкнул: — Нож!
Неуловимо быстрое движение кисти, и авторучка почти исчезла в костистом кулаке.
— Иди, Джек, — Найф жестом показал направление.
Джек послушно встал и пошёл к двери, держа сжатый кулак у бедра так, что если бы это в самом деле был нож, то лезвие было бы скрыто штаниной.
— Обними его, — бросил Найф «шестёрке».
Растерянно улыбаясь, парень поднял руки и обнял Джека. Тот ответно обхватил его левой рукой. И в напряжённой тишине показавшийся громовым щелчок языком. Опять неуловимо быстрое движение кулака Джека и его удивлённое:
— Не входит.
— Иди на место, Джек.
— Не входит, — обиженно повторил Джек, ещё раз ткнул авторучкой под левое ребро бледного как молоко парня и совсем по-детски надул губы.
Джимми за руку оторвал его от несостоявшейся жертвы, отобрал авторучку и отвёл к дивану.
— Садись. И держи, — вытащил из кармана и дал ему конфету в блестящей обёртке.
Глядя, как Джек упоённо играет фантиком, Гаммэн покачал головой.
— Нет слов, Джим. Ну, просто нет слов, — и хлопнул ладонью по столу. — Решено! — и счастливо хихикнул: — Без Ковбоя Игрок голый, как устрица без раковины.
— Ну, насчёт устриц тебе виднее, — подыграл Найф.
Окорок начинал с контроля над устричным промыслом и любил, когда ему напоминали о молодости.
— Удача не бывает вечной, — кивнул Поул.
Обговорили детали, сигналом будет появление Найфа.
— И его приведёшь? — Гаммэн кивком показал на Джека, затеявшего игру с бахромой на абажуре торшера.
— Это моя проблема, — пресёк Найф.
Гаммэн задумчиво кивнул.