Заслышав шаги в коридоре, он выглянул наружу. К нему вели заключенных. Первой шла женщина, которая прятала под пальто пистолет-автомат. Дитер был доволен. Когда среди заключенных находятся женщины, это очень полезно. На допросе женщины могут проявлять такое же упорство, что и мужчины, но зачастую можно заставить мужчину говорить, избивая женщину в его присутствии. Эта дама была высокой и сексуальной – что ж, тем лучше. Кажется, она не ранена.
Жестом остановив конвоировавшего ее солдата, Дитер заговорил с женщиной по-французски.
– Как вас зовут? – дружеским тоном спросил он.
Она смерила его надменным взглядом.
– А зачем мне вам об этом говорить?
Он пожал плечами. Такой уровень сопротивления легко преодолеть. Он воспользовался ответом, который помог ему уже сотню раз.
– Ваши родственники могут спрашивать, не находитесь ли вы в заключении. Если мы будем знать ваше имя, то сможем им об этом сообщить.
– Меня зовут Женевьева Дели.
– Красивое имя для красивой женщины.
Следующим был мужчина лет шестидесяти, раненный в голову и к тому же прихрамывающий.
– Мне кажется, для таких дел вы немного староваты, – сказал Дитер.
– Это я установил заряды, – с вызовом сказал мужчина.
– Ваше имя?
– Гастон Лефевр.
– Запомните одну вещь, Гастон, – доброжелательно сказал Дитер. – Боль будет длиться столько, сколько вы захотите. Когда вы решите с ней покончить, она прекратится.
Когда мужчина понял, с чем столкнулся, в его глазах появился страх.
Дитер довольно кивнул.
– Следующий!
Следующим был мальчишка, с виду не старше семнадцати лет, симпатичный парнишка, который был страшно испуган.
– Ваше имя?
Тот помедлил, явно находясь в состоянии шока, и, подумав, сказал:
– Бертран Биссе.
– Добрый вечер, Бертран, – любезно сказал Дитер. – Добро пожаловать в ад.
У мальчишки был такой вид, словно ему дали пощечину.
Дитер его отпустил.
Появился Вилли Вебер, за которым следовал Беккер – словно злая собака на цепи.
– Как ты сюда попал? – грубо спросил Вебер.
– Просто вошел, – сказал Дитер. – Ваша система безопасности ни к черту не годится.
– Чепуха! Ты только что видел, как мы отбили серьезное нападение!
– В котором участвовали десять мужчин и несколько девушек!
– Мы их разгромили, остальное неважно.
– Подумай вот о чем, Вилли, – рассудительно сказал Дитер. – Они смогли незаметно для вас подобраться вплотную, прорваться на территорию и убить по меньшей мере шесть отличных немецких солдат. Я подозреваю, что ты победил их только потому, что они недооценили силы противника. А в этот подвал я спокойно прошел потому, что часовой оставил свой пост.
– Он храбрый немец, он хотел принять участие в бою.
– Господи, дай мне силы! – с отчаянием сказал Дитер. – Во время боя солдат не должен оставлять свой пост, чтобы участвовать в бою, он должен выполнять приказы!
– Мне незачем выслушивать от тебя лекции по воинской дисциплине.
Дитер на время уступил.
– А у меня нет желания их читать.
– Чего же ты тогда хочешь?
– Я собираюсь допросить пленных.
– Это работа гестапо.
– Не будь идиотом. Фельдмаршал Роммель предложил именно мне, а не гестапо, сделать так, чтобы Сопротивление нанесло как можно меньший ущерб его коммуникациям в случае вторжения союзников. Эти заключенные могут дать мне бесценную информацию, так что я намерен их допросить.
– Только не у меня! – упрямо сказал Вебер. – Я сам их допрошу и направлю результаты Роммелю.
– Союзники могут вторгнуться уже этим летом – сейчас не время бороться за сферы влияния.
– Никогда не следует игнорировать эффективно действующую организацию.
Дитер едва не вскрикнул от негодования. Нервно сглотнув, он решил поступиться самолюбием и предложил компромисс:
– Давай допросим их вместе.
Вебер победно улыбнулся:
– Ни в коем случае.
– Это значит, что мне придется действовать через твою голову.
– Если сможешь.
– Конечно, смогу. Ты добьешься всего лишь отсрочки.
– Это ты так думаешь.
– Ты полный кретин! – резко сказал Дитер. – Боже, храни фатерлянд[10] от таких патриотов, как ты! – Резко повернувшись, он выскочил из комнаты.
Глава пятая
Жильберта и Флик оставили позади Сан-Сесиль, направляясь по узкой проселочной дороге в город Реймс. Жильберта гнала машину так быстро, как только могла. Флик настороженно прочесывала взглядом дорогу, которая то взбегала по низким холмам, то спускалась вниз, неспешно извиваясь между виноградниками. Продвижение вперед замедлялось множеством перекрестков, однако их большое количество исключало для гестапо возможность блокировать все пути из Сан-Сесиля. Тем не менее Флик нервно кусала губы, беспокоясь о том, что их может остановить случайный патруль. Она вряд ли сможет объяснить немцам, почему мужчина на заднем сиденье истекает кровью после огнестрельного ранения.
Обдумывая ситуацию, она поняла, что не может отвезти Мишеля домой. После того как в 1940 году Франция капитулировала и Мишель демобилизовался, он не вернулся в Сорбонну, а поехал в свой родной город, где стал заместителем директора школы и создал ячейку Сопротивления (что и было его действительным намерением). Он жил в доме своих покойных родителей – очаровательном особняке, располагавшемся неподалеку от кафедрального собора. Однако, решила Флик, сейчас ему туда ехать нельзя. Его знают слишком многие. Хотя участники Сопротивления часто не знали адреса друг друга (в интересах безопасности их сообщали только в тех случаях, когда необходимо было встретиться или что-то доставить), Мишель был руководителем, так что его соратники в основном знали, где он живет.
В Сан-Сесиле несколько членов группы должны были взять живыми. Очень скоро их начнут допрашивать. В отличие от британских агентов бойцы французского Сопротивления не носили при себе капсулы с ядом. Единственное, что можно было наверняка сказать о допросах, – что в конечном счете говорить начинают все. Иногда гестаповцы теряли терпение, иногда от чрезмерного рвения они убивали допрашиваемых, однако при достаточной решимости и осторожности они могли заставить даже самую сильную личность предать своих лучших товарищей. Никто не может вечно переносить мучения.
Поэтому Флик должна была исходить из того, что дом Мишеля известен врагу. Куда же его теперь следует отвезти?
– Как он там? – с беспокойством спросила Жильберта.
Флик взглянула на заднее сиденье. Глаза Мишеля были закрыты, но дышал он нормально. Он заснул, и для него это самое лучшее. Флик смотрела на него с нежностью. Нужно, чтобы о нем кто-то позаботился – по крайней мере день или два. Она повернулась к Жильберте. Молодая и незамужняя, она, вероятно, все еще живет с родителями.
– Где ты живешь? – спросила Флик.
– В пригороде, на Рут-де-Сернэ.
– Одна?
Жильберта почему-то испугалась.
– Да, конечно, одна.
– Это дом, квартира, комната?
– Двухкомнатная квартира.
– Мы едем туда.
– Нет!
– Почему? Ты боишься?
Жильберта явно оскорбилась.
– Нет, не боюсь.
– Что же тогда?
– Я не доверяю соседям.
– Там есть черный ход?
– Да, с переулка, который идет вдоль небольшой фабрики, – неохотно сказала Жильберта.
– Кажется, это идеальный вариант.
– Да, вы правы, мы должны ехать ко мне. Просто я… Вы застали меня врасплох, только и всего.
– Извини.
Сегодня ночью Флик должна была вернуться в Лондон. В восьми километрах от Реймса, на лугу у деревни Шатель ее будет ждать самолет. Правда, неизвестно, сумеет ли он туда попасть, думала Флик. Ориентируясь по звездам, чрезвычайно трудно найти нужное поле возле маленькой деревни. Пилоты часто сбиваются с пути – собственно, это просто чудо, что они вообще когда-либо попадают туда, куда должны попасть. Она выглянула наружу. Ясное небо постепенно окрашивалось в темно-синие вечерние тона. Если погода не изменится, все будет залито лунным светом.