Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Когда вы приехали? – спросила Валори, направляясь к дивану в углу библиотеки. – И как узнали, что мы здесь?

– Только что дорогая. – Леди Терборн уселась на диван рядом с Валори. – Ко мне явился одни милый молодой человек, у которого, к несчастью, нет носа, и привез письмо от Дэниела, в котором сообщалось, что вы поженились и находитесь в замке.

– Безносый, – пробормотала Валори. За три месяца его нога почти зажила, но он все еще хромал.

– Прочитав письмо, я немедленно велела слугам собираться, и вот уже сижу рядом с тобой!

– О! – Валори вежливо улыбнулась и украдкой посмотрела в сторону двери, за которой опять раздался звон посуды и громкие ругательства, выкрикиваемые на английском и греческом языках.

– Что это за шум? – Леди Терборн даже привстала со своего места.

– Питер и Элени опять ругаются, – вздохнула Валори.

– Элени? – Пожилая леди свела брови. – Кухарка Дэниела?

– Да. Она и мой кок Питер оба хотят быть главными; из-за этого у них происходит по несколько ссор в день.

– Что ж, понятно. – Леди Терборн внимательно посмотрела на невестку. – По-моему, у тебя не слишком счастливый вид. .

В ответ ее собеседница только пожала плечами.

– И чем ты занимаешься здесь?

Валори растерянно огляделась по сторонам.

– Мне кажется, между леди и капитаном слишком большая разница, – предположила леди Терборн. – Мэг все мне рассказала, – улыбнулась она, когда увидела, что ее невестка испуганно вздрогнула.

– Мэг? – удивилась Валори. – Но когда?

– В тот день твои люди напоили тебя и моего сына и перевезли вас обоих на корабль. Мэг не хотела, чтобы я волновалась по поводу внезапного исчезновения Дэниела.

– А Генри об этом знал?

– Разумеется. Нельзя сказать, что ему очень понравилась эта идея, но Мэг все же убедила его… с моей помощью.

– Но почему? – смущенно пробормотала Валори.

– Почему я помогла устроить все это? Потому, дорогая моя, что я хочу счастья Дэниелу и хочу внуков, которых смогу нянчить. Мне сразу стало ясно, что он мечтает жениться на тебе.

– Вы добровольно согласились, чтобы ваш сын женился на пирате? – недоверчиво спросила Валори.

Леди Терборн снисходительно улыбнулась.

– Честно говоря, это кажется мне очень романтичным. К тому же, дорогая, ты не совсем справедлива к себе – ты ведь не настоящий пират, а капер, и Мэг объяснила мне разницу. – Леди Терборн задумчиво склонила голову набок. – Мне кажется, тебе сейчас нелегко – Дэниел наверняка начал сам командовать всеми делами с первой минуты, как вы поженились, а такому человеку, как ты, после жизни, полной приключений, не очень-то интересно занимать свое время, к примеру, вышивкой.

– Я и не занимаюсь вышивкой. – Валори с отвращением поморщилась.

В это время в библиотеку вошел высокий худощавый мужчина в пышном наряде. Вздохнув, Валори вымученно улыбнулась.

– Это мой учитель танцев, – пояснила она гостье. – Еще одна идея Дэниела.

– О! – Леди Терборн похлопала Валори по руке. – Не буду мешать, дорогая. Пойду пока проверю, как Бесси разбирает мои вещи.

Учитель Хендерсон вежливо улыбнулся леди Терборн, затем дождался, пока она выйдет, и повернулся к Валори.

– Миледи! – Он поцеловал протянутую ему руку. – Насколько я понимаю, мистера Карсона не будет с нами, и нам придется танцевать без музыки. – Хендерсон с напускной грустью обнял Валори за талию. – Но мы создадим нашу собственную музыку, не так ли?

Дэниел выходил из кухни, где безуспешно пытался примирить Питера и Элени, когда на него чуть не налетела его мать. Мысленно выругавшись, он заставил себя улыбнуться ей.

– Мама, когда ты приехала? И отчего мне не сообщили, что ты в замке?

– Сначала я должна была повидаться с Валори, – заявила леди Терборн, – потом поговорить с Мэг, а теперь мне нужно объясниться с тобой. – Она решительно повернулась и направилась в библиотеку.

Подстегиваемый любопытством, Дэниел последовал за ней; его удивило, что всегда спокойная, улыбающаяся мать выглядела столь сердитой. Когда он зашел в библиотеку, леди Терборн резко повернулась к нему и почти закричала:

– Никогда в жизни я не была так недовольна тобой, Дэниел! Что ты сотворил с этой несчастной девочкой?

– С кем? С Валори? – Он отказывался понимать что-либо: еще никогда мать не повышала на него голос. Она предпочитала использовать женские хитрости, а не идти напролом. – Мама, я женился на ней, и не более того!

– Ты сделал ее несчастной.

– Чепуха, – раздраженно возразил лорд Терборн. – Где она?

– Обучается танцам, – презрительно бросила леди Терборн. – Это еще одна причина, по которой я хотела поговорить с тобой. Зачем ты заставляешь ее брать уроки?

Дэниел едва не рассмеялся.

– Заставляю? Я? Да она сама хочет стать настоящей леди!

– Настоящей леди?

. – Не прикидывайся, ты отлично знаешь, о чем я говорю.

– Да, разумеется. Теперь неудивительно, почему Валори считает, что недостаточно хороша для тебя.

Дэниел был поражен:

– Она так сказала?

– Нет, но Мэг уверена, что именно так она себя чувствует.

– Поверь, я совсем не желал этого; мне просто хотелось, чтобы малышка чувствовала себя в обществе уверенно и…

– Между прочим, она свободно говорит на нескольких языках, – перебила его леди Терборн.

– Что?

– Да-да, – кивнула леди Терборн. – Вот только ты этого не знаешь. Ты даже не обсуждал с Валори эти ее «уроки».

– Ну, я… – Он нахмурился. – Хорошо, я скажу мистеру Томасу, что уроки языка больше не нужны.

– Можешь не беспокоиться. – Пожилая леди недобро усмехнулась. – Валори выгнала этого человека в первый же день.

Дэниел вздохнул и озадаченно потер лоб.

– Кто-то должен был сказать мне…

– Учитель музыки после третьего урока тоже ушел и больше не возвращался.

Обхватив голову руками и вытаращив глаза от изумления, Дэниел спросил:

– А что с учителем танцев?

– Видимо, пока он не доставляет ей неприятностей…

– Слава Богу. – Дэниел вздохнул. – Если бы она сказала мне, что знает языки, я не стал бы приглашать мистера Томаса. И если бы она пожаловалась на Карсона, то я бы разобрался…

– Ей не нужно, чтобы ты с этим разбирался, потому что она сама прекрасно может это сделать, – укоризненно произнесла леди Терборн. – В этом-то все и дело.

Он явно не понял смысла ее слов.

– Да, хорошо, завтра утром я найму новых учителей, но…

– Дэниел! Ты хоть слышал, что я тебе говорила?

– Конечно, слышал. Она… ей не нужен учитель языка, но музыка и танцу…

– Зачем ты на ней женился? Молодой человек удивленно заморгал:

– Как зачем?

– Она сильная, независимая и не похожа на других женщин. Разве не так?

– Ну, конечно…

– А теперь ты пытаешься превратить ее в слабую, безвольную кокетку. Прежде мне казалось, что ты презираешь таких светских гусынь!

– Но я вовсе не хотел… – попытался возразить Дэниел.

– Однако именно это ты и делал, и в результате тетерь она чувствует себя просто ужасно.

– Валори хочет учиться. Она…

– А ты хоть раз спросил ее об этом? Совершенно юно, что нет. О, Дэниел, как ты мог оказаться настолько слепым?

– Слепым? – Он почувствовал, что начинает сердиться

– По крайней мере раньше Валори уважала твое мнение, но, боюсь, она уже начала испытывать обиду на тебя.

– Это еще почему?

– Мэг сказала, что ты лишил ее команды. Дэниел вздохнул,

– Мама, команда – это не игрушка, которую можно гнить!

– Речь идет о ее команде, ее людях. – Но… откуда тебе это известно?

– Мэг рассказала.

– И ты не возражаешь? – осторожно спросил он.

– Возражаю? – Леди Терборн рассмеялась. – Она же притащила тебя к алтарю! Любая, кому бы это удалось, стала бы моей любимой невесткой. Кроме того, тебе нужна сильная женщина, так что немедленно верни ей ее команду!

– Как? Я ее не отбирал…

– Дэниел, люди смотрят на Валори как на капитана. Ты ее муж, а значит, выше их, и они должны слушаться тебя тоже. Теперь ты понимаешь? Ты отнял ее авторитет, даже не приложив к этому малейшего усилия, а у нее нет способов бороться с тобой.

39
{"b":"26460","o":1}