Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Самым нетерпеливым из всех пассажиров был Масуд. Желание похвастать перед отцом своей первой удачной сделкой гнало его домой. Однако мудрость, присущая юноше с младых лет, удерживала его и от суетливого хождения по палубе, и от ежеминутного взгляда в морские просторы в ожидании появления берега. Поэтому Масуд, удобно устроившись на бухте толстого пенькового каната в эфемерной тени мачты, выводил букву за буквой, записывая в толстый дневник и свои расчеты, и свои мысли, дабы не забыть ничего по-настоящему важного.

Однако полуденный зной смешал в его разуме и воспоминания детства, и рассказы родственников, и впечатления от первого долгого странствия по торговым делам. Чем больше пытался сосредоточиться на делах Масуд, тем ярче вспоминал дни, когда был совсем крохой. Даже сейчас, в свои двадцать лет, он мог с легкостью оживить перед мысленным взором каждый день своей жизни и каждое по-настоящему важное событие. Хотя, говоря по совести, если тебе три или пять, то любое событие в твоей жизни более чем важно. И дар его, временами тяжкий, как камень, а порой необходимый, как глоток воды в пустыне, был для этого весьма кстати.

И еще вспоминал Масуд сказки – удивительные сказки со всего огромного мира, которые так любила рассказывать его добрая Зухра, кормилица, которую называл он всегда матушкой и которая говорила ему «сыночек» чаще, чем родители… О нет, Аллах всесильный, чаще, чем отец. Именно ей, Зухре, и решился доверить малыш Масуд страшную тайну.

Тогда ему было почти пять – до дня рождения оставался месяц с небольшим. Весеннее тепло согревало сад, в ветвях пели птицы. Зухра, сидя на низенькой скамеечке, рассказывала ему дивную сказку, а руки ее, нежные и заботливые, вышивали ворот праздничной рубашки – добрая кормилица не признавала одежды, шитой посторонними, и потому его, своего «сынишку» Масуда, одевала лишь в то, что сшила сама, как бы сурово ни хмурил брови Рахим.

Масуд сидел на расстеленной кошме в тени мандаринового дерева. У него на коленях уснул котенок, и мальчик боялся пошевелиться, чтобы не спугнуть теплое чудо. Глаза он прикрыл, дабы ничто не мешало ему рассматривать яркие картины, которые возникали перед ним.

– Жил-был на свете бедный пастух Бикрай, который долго не имел детей. – Так началась та сказка. – На старости лет у него родился сын, назвали его Сараном. Саран вырос и стал помогать отцу пасти стадо.

– Должно быть, любой мальчишка должен продолжить дело, начатое его батюшкой…

– Бывает по-разному, малыш, – ответила кормилица. – Но у мудрых отцов хватает разума, чтобы не препятствовать детям, если имеют те наклонности к иным ремеслам или искусствам.

– А у глупых отцов? – Масуд внимательно посмотрел кормилице в лицо.

«Ах, мальчик… Знал бы ты, сколь глупы бывают отцы… Да и некоторые умные ничуть не лучше», – эти слова, чужие слова, зазвучали в голове мальчишки так, словно пришли в голову ему самому. И лишь мгновение позже Масуд понял, что это были мысли Зухры.

– Думаю, мой хороший, тебе можно не беспокоиться о глупых отцах и их глупости. Ибо твой отец и мудр, и заботлив. Надеюсь, его-то разума хватит, чтобы не препятствовать тебе в выборе собственной судьбы.

Масуд взглянул на Зухру еще раз. Но промолчал. Быть может, он и задал бы еще один вопрос, но что-то удержало мальчика. Должно быть, так впервые проявилась его мудрость.

Зухра же тем временем продолжила сказку.

– Недалеко от пастбища была высокая черная гора, покрытая дремучим лесом. Пастух Бикрай сам никогда не загонял туда стадо, ибо знал, что там жили семь братьев дэвов, и перед смертью завещал сыну своему никогда не гонять на эту гору стада. Но вскоре после смерти отца Саран забыл о завете и в один прекрасный день погнал туда скот. Дэвов он не увидел. Место же ему очень понравилось, и на другой день он опять отправился со своим стадом на черную гору. На этот раз в глухой чаще леса он увидел прекрасный дом с железными воротами, которые с одного его удара распахнулись, и зашел во двор. Здесь был младший из семи дэвов, который присматривал за домом и готовил пищу своим братьям.

– Выходит, детям тоже бывает свойственна глупость, не только их отцам…

– Глупость, мой малыш, свойственна всем. Иногда, думается мне, мудрость и состоит в том, чтобы искусно прятать свою глупость.

Так ответила Зухра. Игла в ее пальцах мелькала быстро-быстро, а сказка лишь начиналась.

– Дэв, заметив Сарана, разгневался страшным гневом и бросился на него. Но Саран, благодаря своей силе и ловкости, одолел его и зашел в дом, где был накрыт великолепный стол. Пообедав, он наполнил свою пастушью сумку едой для матери и со стадом преспокойно вернулся домой.

Никому ничего не говоря, он стал каждый день гонять стадо на черную гору и вскоре победил всех семерых дэвов; шестерых он зарыл в глубокую яму, а седьмого, самого старшего дэва, бросил в близлежащую пропасть. Истребив дэвов, Саран перестал пасти стадо и переселился со своею матерью на черную гору. Много добра было у дэвов, и Саран ни в чем не нуждался. Каждый день он ходил на охоту, добывал птиц и зверей, ловил рыбу.

Однажды, когда Саран был на охоте, его мать подошла к краю пропасти и, услышав стоны дэва, решила помочь ему. Каждый день она приносила дэву хорошую пищу, а сыну ничего об этом не говорила. Через некоторое время дэв выздоровел, выбрался из пропасти и стал мужем матери Сарана. Прошло немного времени, и мать сказала Сарану, что скоро у него будет помощник – младший брат. Вскоре у матери Сарана родился мальчик, которого назвали Мичахом. Сын дэва рос не по дням, а по часам: в семь лет он уже стал ходить с Сараном на охоту.

– А здесь, добрая моя Зухра, кто глупее всех окажется?

– Вот дослушаешь сказку и сам решишь… – Зухра на миг подняла глаза на Масуда и нежно улыбнулась.

«Ах, малыш… Бывает, что глупые поступки заводят человека куда дальше, чем привели бы умные. И глупцы возносят самого хитрого из них куда выше, чем возвели бы мудреца…» И вновь Масуд услышал чужие слова и вновь понял, что то были мысли его кормилицы.

– Однажды Мичах остался дома и случайно услышал разговор матери с дэвом. Так узнал мальчик, что его отец – дэв и, по совету матери, тот должен превратиться в змею и скрыться в нижней части двери, чтобы ужалить до смерти Сарана, когда тот вернется домой. Вечером Мичах вышел навстречу своему брату и стал требовать, чтобы тот сел ему на спину и так зашел в дом, ибо в противном случае им обоим угрожает несчастье. Саран, не зная, в чем дело, сначала отказывался, но потом вынужден был уступить настойчивым просьбам брата; он сел на семилетнего Мичаха и так попал в дом. Дэв не мог ужалить своего родного сына и потому не ужалил и Сарана.

– Совсем как моя мать… – пробормотал Масуд.

«Увы, малыш, совсем как Бесиме, ты прав…»

– В другой раз Мичах подслушал, что его отец превратится в ядовитого скорпиона и скроется в верхней части двери, чтобы укусить Сарана в голову. Узнав об этом, Мичах перед приходом брата опять вышел ему навстречу и стал просить взять теперь его на спину и так зайти в дом, потому что беда угрожала сверху. Усталый Саран сначала отказывался, а потом уступил Мичаху, взял его на спину и так вошел в дом. Дэв и в этот раз не смог укусить Сарана. Саран же, удивленный поступками своего брата, спросил его о причине их; тогда Мичах открыл ему всю тайну, сказал, что дэв стал мужем их матери. Этот дэв, превратившись один раз в змею, а другой раз – в скорпиона, хотел погубить Сарана, но он, Мичах, избавил брата от укусов в ногу и голову.

«Должно быть, глупую курицу Бесиме тоже околдовал какой-то дэв…»

– Нет, моя добрая Зухра, матушку околдовал вовсе не дэв, а ее матушка… Ну, та крикливая старуха, которая приходит раз в месяц, дабы вместе с Бесиме вволю покричать на батюшку.

– Малыш, невместно детям говорить такие вещи о поступках взрослых. – Зухра укоризненно покачала головой.

«А малыш воистину прав: безумная старуха действительно околдовала собственную дочь. Малыш не знает, что это его бабушка. И в этом великое милосердие Аллаха всесильного…»

3
{"b":"264331","o":1}