Литмир - Электронная Библиотека

   Наконец мне удалось совладать с собой, и крепко сжав кулак, я избавил себя от удовольствия наблюдать за двуликим изображением.

   Истошный вопль наполнил комнату. Я резко посмотрел на Норандо. Волшебник пшеничного ордена бездыханно лежал, неестественно закинув назад голову, а из его рта вытекала тонкая белая струйка жидкости.

   - Всемилостивый Шод! Треклятый хитрец! - раздосадовано пробасил командир "Стальных волков" и подал знак Хелер.

   "Волчица" осмотрела тело, и закусив губу, разочарованно покачала головой. Маг был мертв. И последствие неведомого заклятья или смертельного яда было неотвратимо.

   - Опять стена! Куда не глянь, везде одни тупики. Загадка за загадкой! - зло сплюнув, Идарго покинул комнату.

   Я посмотрел на Харда Зи и нахмурился, заметив на его лице еще один, совсем свежий шрам.

   - Долго объяснять, Курт, - тут же отреагировал "Стальной волк". - Вряд ли кто-нибудь помешал этому пшеничному безумцу осуществить задуманное. Но в последний момент у него, что-то пошло не так и Идарго не попал в ловушку сновиденья. И смог уберечь нас от смерти.

   Би гер и Хелер Мун обменялись со мной понимающими взглядами, без слов подтверждая слова своего товарища.

   В этот миг, с первого этажа донесся встревоженный голос командира "волков". Приникнув к окну, я успел разглядеть нарастающий шум толпы - в нашу сторону двигались приспешники пшеничного ордена. Вооружившись вилами и мотыгами, они стремительно двигались к таверне.

   Идарго скомандовал вновь. В одну секунду мы уже были в седлах. И не став больше задерживаться в здешних краях, наш отряд исчез за поворотом. Впереди нас ждал портовый город, где возможно великий Рок поможет нам отыскать того таинственного игрока, кто затеял с Итаргой эту странную кровавую игру.

   10

   Самое начало осени резко обернулось предвестницей скорых морозов и холодов. Пожухлые листья, утопая в болотной жиже, противно чавкали под копытами лошадей, приводя в настоящее бешенство измученного дорогой колдуна.

   Его лицо казалось мрачнее тучи, и даже застывшие на месте вальяжные облака не могли соперничать с ним своей серостью.

   Партилье несколько раз пытался услужить угрюмому господину, но лишь натыкался на резкие, колкие ответы, и быстро затыкая рот, покорно отставал на несколько шагов.

   - Скажи Неро, а как погиб Гардиус Крей? Его действительно нашли под львиным мостом... Или это лишь людские сплетни?

   Брови колдуна в изумлении поползли вверх.

  - С чего такие вопросы, Нав? Ворошишь давно забытое прошлое?

   Вместо ответа на лице оборотня появилась надменная ухмылка, а затем он произнес:

   - Просто рассуждаю вслух. Разве ты не тешишь себя подобными забавами? Тем более что вопрос достаточно серьезный. С нами кто-то затеял непонятную игру. И я, во что бы то ни стало, хочу добраться до этого умника.

  - И в чем же соль твоих рассуждений, если не секрет, - с интересом прищурился Неро.

  - Я ищу среди нас тех, кто владеет силой, или владел ей в недавнем прошлом, колдун. К примеру, Гардиус. Скажи, много ли ты знаешь об этой довольно таки странной личности.

   Неро задумчиво пожал плечами.

  - Вот и я, собственно говоря, про это же, - откликнулся Нав.

  - Прямо арифметика: задачка с множеством неизвестных.

   Оборотень согласно кивнул:

  - Так что на счет главы королевских магов?

   Неро разочарованно развел руками:

  - Иваре не даст соврать, но о смерти Гардиуса мне известно не больше твоего, Нав. Возможно, его кончина и вызвала массу недомолвок, но лично я склонен предполагать, что это случайность, нежели что-то из ряда вон выходящее.

  - По-моему, ты слишком наивен в этом вопросе. Смерть главы ордена, по своему определению, не может быть обычной случайностью.

   Партилье уже решил, что слова оборотня задели его вспыльчивого господина, однако Неро даже и не думал таить на собеседника обиду. После недолгой паузы, разговор продолжился:

   - Я сам видел его тело, и поверь мне, Гардиус Крей выглядел мертвее мертвого, и с этим определением тогда согласился бы любой могильщик. Он просто не смог бы одурачить всех нас, разыграв свою смерть, - твердо заверил Нава колдун.

   - Что ж тогда возникает следующий закономерный вопрос: если не он - то кто? - оборотень внимательно посмотрел на Неро.

  - Я теряюсь в догадках. Звездочет и его сбрендивший учитель - не в счет. Индина Гарна и Акр Савали - благодаря тебе, горят в огненных реках Сарда, - с некой грустью промычал колдун. - А стало быть, список закончился, Нав...Никого не осталось...

  - У тебя слишком короткая память, Неро. А как на счет "Стальных волков"? Эти бестии уже встали нам поперек горла, до тошноты доводят своей заботой о королевском троне. Я признаться нисколько не удивлен тому факту, что эти проныры приняли в свои ряды деревенского увальня, который раньше услуживал Глиду.

   - Ты считаешь, это всего-навсего королевский заговор?! - Неро чуть не вывалился из седла от удивления.

   - Я не могу этого утверждать, но...

   Однако оборотень так и не успел договорить. Где-то на северо-западе в небо взмыли сонмы разноцветных молний, и разлетевшись в разные стороны, затерялись среди облаков. И земля зашевелилась, словно под трактом прополз огромный земляной червь. Мир всколыхнулся. Задрожали поля и леса под тяжестью чужой, неведомой силы. На верхушки исполинов опустилась огненная пелена, расколов кроны деревьев надвое и небо раскрасили разноцветные сполохи.

   Частичка невиданного волшебства отразилась в глазах Неро и Ирта, утонув в них ярко-рыжим отражением.

   Совсем неподалеку, возле портового городка Лина проснулась давно забытая и вновь ожившая древняя магия.

  12 глава: " Нет смысла отрицать, что все вокруг вспоминают темное прошлое"

   Бесцветные небеса, скрытые плотными свинцовыми облаками, сливались с серой глубиной бесконечного плато, словно ловкий фокусник, обманув всех, скрыл линию горизонта. Растрескавшаяся, уходящая вдаль поверхность высохшего дна моря; ржавые рыбачьи баркасы, стоящие около бывшего прибрежного посёлка; барханы, скрывшие от постороннего взора полуразрушенные коттеджи привилегированных богачей - и солончаки, солончаки, солончаки... Образовавшиеся на месте хлопковых полей в низовьях рек Риина и Заари. Жуткое зрелище: ни травы, ни деревьев, ни единой живой души.

   И было в этом ужасном пейзаже, нечто кошмарное, словно новая жизнь, которую должна была принести в здешние края будущая весна, уже не наступит никогда. И опустевшие деревушки Лина, стали тому лучшим подтверждением.

   Наскоро собранные обозы уходили на запад - путаясь в дремучих лесах Итарги, они пытались схорониться от удушающей жары "красной" смерти. И пускай беда наступала им на пятки, и нельзя было укрыться от нее даже в глубоких подземных чертогах Рулла - люди продолжали бежать. Гнавший их страх неудержимо нарастал, обращаясь в невероятный хаос. И лишь истинные безумцы бежали совсем в другую сторону: туда, где граница Итарги была призрачнее пыльного горизонта, а за запретной чертой, не существовало слова "жизнь".

   Две скрипучие повозки растерянно застыли на берегу Мертвого моря. Дорога, резко обрываясь, уходила вниз, туда, где среди илистого дна красовались останки некогда великих трехмачтовых галер и рыбацких баркасов.

   - Оох, благочестивая Ваора, как такое возможно? - запричитал маленький пузатый мужичок.

   - Ну, за что мне такое наказание?! - завопила в унисон его сварливая жена. - И за что, зоркий Рок, послал на мою голову такое безмерное горе. Куда ты завел нас? О, праведница Ваора, где были мои глаза двадцать лет назад! Тир, Бир, Кир, посмотрите на этого вислоухого осла нашего семейства. Завез нас в иссохшие земли, на погибель! Что нам делать? Куда идти?

76
{"b":"264009","o":1}