Ливия собрала свою мозаику и выскользнула за дверь. Энни слишком глубоко увязла в делах этой семьи, чтобы и дальше оставаться в неведении.
– Я видела, как Ливия пишет цифры. Она очень смышленая.
– Некоторые цифры она пишет задом наперед, – улыбнулась Джейси, явно гордясь своей дочерью.
Энни не знала, как еще выведать то, что ее интересовало, если не спросить напрямик.
– Я ни разу не слышала, как она говорит. Может, малышка разговаривает с тобой, когда меня нет поблизости?
Губы Джейси сжались.
– Я тоже поздно начала говорить, – сухо отрезала она, давая понять, что тема закрыта, но Энни не собиралась сдаваться.
– Не хочу показаться назойливой, но мне хотелось бы узнать больше.
– Все у нее будет хорошо. – Джейси неуклюже поднялась на своих костылях. – Что, если я приготовлю Тео на обед ленивые сандвичи?[12] Как ты считаешь?
Энни не хотелось задумываться о том, как отнесется Тео к ленивым сандвичам Джейси.
– Почему бы и нет. – Собравшись с духом, она решилась затронуть еще более щекотливый вопрос. – Думаю, Джейси, ты должна внимательно следить, чтобы Ливия больше не приближалась к Тео.
– Знаю. Он пришел в бешенство, когда поймал ее в конюшне.
– Дело не только в конюшне. Тео… непредсказуем.
– Что ты хочешь этим сказать?
Конечно, Энни не могла утверждать, что Тео непременно сделает с Ливией нечто ужасное, да она и не была в этом уверена, но такую возможность не следовало исключать.
– Он… не ладит с детьми. Да и Харп-Хаус не самое безопасное место для ребенка.
– Ты не островитянка, Энни. Откуда тебе знать, как мы тут живем, – снисходительно усмехнулась Джейси. – Здешние дети не избалованны. Я в восемь лет уже вытягивала верши. Не думаю, что на острове найдется ребенок, который к десяти годам не умел бы водить машину. У нас все иначе, чем на материке. Дети рано учатся быть самостоятельными. Вот почему так ужасно, что приходится держать Ливию в доме.
Энни сомневалась, что кто-то еще из рано взрослеющих детей Перегрин-Айленда страдал немотой. Хотя, кто знает, возможно, Ливия разговаривала, оставаясь с матерью наедине. Быть может, Энни всполошилась из-за пустяка. Похоже, Тео и вправду искренне беспокоился, что девочку в конюшне могла лягнуть лошадь.
Энни отложила в сторону кухонные полотенца.
– Тео хочет проводить в Мунрейкер-Коттедже дневные часы.
– Он подолгу работал там, до того как ты приехала.
– Почему же ты мне не сказала?
– Я думала, ты знаешь.
«В распоряжении Тео прекрасно оснащенный кабинет в башне», – хотела было возразить Энни, но вовремя вспомнила, что Джейси не известно о ее вторжении на вражескую территорию. Ей удавалось примириться с мыслью, что она работает на Тео, лишь постоянно напоминая себе, что она вовсе на него не работает, а отдает долг Джейси.
Сложив белье в корзину, чтобы убрать его на место, как только Тео выйдет из дому, Энни вынесла свой компьютер на застекленную террасу, когда-то светлую и уютную, а теперь больше напоминавшую логово Дракулы – темные стенные панели и толстый ковер цвета красного вина наводили на мысль о зловещих ритуалах и тайных жертвоприношениях. И все же отсюда открывался вид на океан, а кабинет Эллиотта выходил окнами во двор. Энни выбрала мягкое кожаное кресло, повернутое к открытой галерее, откуда начинался спуск к воде, в этот день аспидно-серой, сердито вскипавшей белыми гребнями волн.
Она открыла файл с описью предметов искусства и принялась за дело в надежде, что на этот раз ей больше повезет. Все ее прошлые попытки окончились полным крахом. Ей удалось отыскать сведения о большинстве художников, чьи работы висели на стенах коттеджа. Автор огромной фрески в студии оказался внештатным преподавателем в каком-то колледже; его живопись никогда не пользовалась популярностью и никого особенно не интересовала, так что вопрос о продаже стены отпал сам собой. Черно-белые литографии, украшавшие кухню, могли принести Энни несколько сотен долларов. Некий Р. Коннор, автор перевернутого вверх тормашками дерева, продавал свои полотна на летних ярмарках произведений искусства по весьма скромным ценам, из чего следовал неутешительный вывод: с учетом комиссионных, которые придется заплатить агенту, выручка от продажи картины едва ли способна залатать дыры в бюджете Энни.
Не удержавшись, она набрала в «Гугле» имя Тео Харпа. Собственно говоря, она и раньше просматривала сведения о нем в Сети, но на этот раз Энни ввела в строку поиска еще одно ключевое слово – «жена».
Ей удалось найти только одну четкую фотографию. Снимок был сделан полтора года назад на благотворительном приеме, посвященном Филадельфийскому оркестру. Тео смотрелся во фраке так, будто в нем и родился, а его жена (Кенли Адлер Харп, если верить подписи под фотографией), царственно красивая, с точеным лицом аристократки и длинными темными волосами, не уступала ему в элегантности. Они казались идеальной парой. Было в этой женщине что-то смутно знакомое, но Энни не могла бы сказать, кого она ей напоминает.
Просмотрев еще несколько ссылок, Энни наткнулась на ее некролог. Жена Тео умерла в прошлом феврале, как и сказала Джейси. Она была тремя годами старше мужа. Окончила Брин-Мор-колледж и получила степень магистра делового администрирования в Дартмуте. То есть природа наградила ее не только красотой, но и умом. Она работала в финансовой сфере, и, судя по газетной заметке, о ее безвременной кончине скорбели муж, мать и пара тетушек. Не слишком большая семья. Причина смерти не называлась.
Но откуда странное ощущение, будто Энни когда-то уже встречалась с этой женщиной? Темные волосы, безупречно правильные черты лица… Внезапно ее осенило. Именно так выглядела бы Риган Харп, доживи она до тридцати с небольшим.
Неровный стук костылей прервал тревожные мысли Энни. В дверях террасы появилась Джейси.
– Ливия исчезла. Она снова убежала.
Энни отложила в сторону ноутбук.
– Я приведу ее обратно.
Джейси ухватилась за косяк.
– Она не пыталась бы улизнуть, если бы я могла хоть иногда выходить с ней на прогулку. Знаю, нехорошо держать ее здесь в четырех стенах. Господи, я ужасная мать.
– Ты прекрасная мать, а мне все равно нужно глотнуть свежего воздуха.
Сказать по правде, выходить на свежий воздух Энни хотелось сейчас меньше всего. Она была сыта по горло свежим воздухом и морозным ветром, обжигающим лицо, сыта пронзающей мышцы болью, которая неизбежно возникает после упражнений вроде погони за кошками и карабканья по склонам к Харп-Хаусу дважды в день. Что ж, по крайней мере силы начали понемногу к ней возвращаться.
Энни ободряюще улыбнулась Джейси и отправилась на кухню, чтобы одеться потеплее. Задержав взгляд на рюкзаке, она решила, что настало время достать Плутовку.
Ливия сидела скрючившись под ветвями своей любимой ели. Вокруг ствола снег растаял; девочка устроилась на голой земле, поджав под себя ноги, и играла двумя еловыми шишками, изображая танцующие фигурки.
Энни надела на руку Плутовку, затем расправила розовую юбочку куклы, прикрывая запястье и локоть. Ливия сделала вид, будто не заметила ее появления. Присев на плоский камень рядом с деревом, Энни уперлась локтем в колено и выпустила куклу на свободу.
– Привет, привет.
Чревовещатели-любители стараются избегать звука «п», наряду с «м», «б», «ф», «кв» и «у», произнесение которых требует движения губ, но Энни не один год училась заменять звуки, и даже взрослые не замечали, что вместо «п» она пользуется смягченным «т».
Ливия подняла голову, глаза ее уставились на куклу.
– Как тебе нравится мой наряд? – Плутовка подпрыгнула, показывая разноцветное трико и украшенную звездой футболку. Движение куклы было еще одним приемом, отвлекающим внимание зрителей от замены звуков. Например, вместо «мой» Энни произнесла «ной». Плутовка тряхнула пышной копной волос из шерстяной пряжи. – Эх, надо было надеть джинсы леопардовой расцветки. Юбка ужасно мешает, когда хочется сделать кувырок или попрыгать на одной ножке. Хотя откуда тебе знать. Ты еще слишком мала и не умеешь прыгать на одной ножке.