Литмир - Электронная Библиотека

— Piacere, — он поцеловал меня в правую щечку, потом в левую, и отступил назад.

— Отто, ты еще здесь? — позвал Антонио.

Отто шагнул вперед и взял меня за руку.

— Piacere di conoscerla, — он поцеловал меня точно так же, в правую щеку, потом в левую. (Piacere di conoscerla – приятно с вами познакомиться)

— Приятно познакомиться, — ответила я.

— Ступай теперь домой, — сказал Антонио. Он указал на человека в клетчатой куртке с залысинами.

— Энцо, познакомься с Терезой.

— Очень приятно познакомиться с вами, — сказал он с чистым калифорнийским акцентом, только у него было такое произношение. Он повторил с моими щеками то же самое, что и все.

— Вы отлично говорите, — я насчитала больше трех. Мужчина в фетровой шляпе был следующим.

— Николо, это Тереза.

— Piacere, — он поцеловал меня быстро, оторвавшись от подсчета пачки купюр, словно все это доставляло ему неудобства.

— Я тоже рада с вами познакомиться.

— Последний, Симон, я хотел бы, чтобы ты познакомился с Терезой.

— Приятно познакомиться! — единственный блондин в этой группе, он пожал мою руку, как будто только что продал мне автомобиль, широко улыбнулся, и только затем поцеловал в каждую щеку. Антонио бросил короткий взгляд на него. Он поцеловал меня сначала в правую, потом в левую щеки, и запутавшись, мы чуть не поцеловались в губы. Он засмеялся.

— Энцо, Николо, — сказал Антонио, — отправляетесь к армянскому strozzino. Позвоните мне, когда закончите с ним. Ло, отвезешь леди в маленький домик, потом заберешь ее вещи.

Отто, Энцо и Николо вышли, переговариваясь низкими голосами.

— Антонио, — сказала я с предупреждением в голосе.

— Не беспокойся, ничего особенного, — сказал он. — Пожалуйста. Позвони своей соседке и скажи, что Ло приедет за вещами.

— Мне завтра на работу.

— Я надеюсь, что ты туда попадешь, — он прошептал мне на ухо: — Я кончу в тебя. Только подожди.

Влетел Паули.

— Эй! Я слышал, здесь было официальное знакомство.

— Привет, Паули, — сказала я.

— Это — Тереза, — сказал Антонио.

Паули радостно поцеловал меня в левую щеку, затем в правую, и взяв за плечи, сказал:

— Добро пожаловать. Хорошо, что вы с нами.

— Спасибо, — ответила я.

Паули повернулся к Антонио.

— Мы позаботимся о Донне Марии?

— Да. Позволь мне устроить Терезу, тогда и поговорим об этом.

Глава 33

Маленький желтый домик находился в предгорье Теннесси, окутанный со всех сторон листвой деревьев и посевными полями. Худощавый ребенок лет девятнадцати с кожей, усыпанной прыщами, сидел на крыльце. Когда Ло и я подъехали, он поднялся.

— Дон, — сказал Ло, — Это Тереза. Босс официально представил ее сегодня вечером.

— Ух, — парень вздохнул с удивлением. — Хорошо, тогда. Piacere. — Его акцент был ужасен, но он поцеловал меня в обе щеки.

— Донателло будет на крыльце. Он будет приглядывать за вами, не беспокойтесь о нем. Ло ударил подростка ладонью об ладонь, и тот чуть не рухнул.

— Спасибо, — ответил мальчик.

— Это конспиративный дом, не так ли? — спросила я.

— Когда-то был. Теперь это просто безопасный дом.

Он провел меня через дом с двумя спальнями, которые выглядели более обжитыми, чем конспиративные дома, которые я видела в фильмах. Я увидела отголоски старого мира повсюду, в необработанном дереве и расписанной вручную керамике. Лоскутное одеяло на моей кровати было темно-бордового цвета, картины маслом показывали побережья и горы, только кухня была ультра-современной частью дома и на столешнице возвышалась корзина со свежими фруктами.

— Это дом Антонио? — спросила я.

— Угу.

— Он меньше, чем мой лофт.

Ло пожал плечами.

— Ему он нравится таким.

— Вы можете привезти Катрину? Я беспокоюсь о ней.

— Босс ее защитит. Он заботится о своих людях. И после сегодняшнего вечера, вы с нами, — Ло поцеловал меня в обе щеки снова и ушел.

* * *

— Катрина? С тобой все в порядке?

— Я наступила на осколок лебедя, я хочу, чтобы ты знала.

Я лежала, свернувшись на чужом диване, в чужом доме, со странным охраняющим меня парнем на крыльце. Смотрела новости по телеканалу, выключив звук. Новостная лента двигалась, а дикторы говорили.

— Один парень приедет за сумкой. Ты можешь собрать некоторые мои вещи?

— Чашки? Тарелки? Блюдца? Что ты хочешь?

— Ты в порядке? — спросила я.

— Когда я не плачу, то в порядке. Боже, я так напортачила.

— Мы все исправим. Не знаю как, но мы сделаем это. У тебя хороший фильм.

— Я собираюсь к своим родителям в Ориндж завтра. И останусь там на несколько дней, чтобы разобраться вместе с ними в моем дерьме. Если он будет преследовать меня, мой папа просто застрелит его.

— Великолепный план.

Она шмыгнула носом.

— Ты хочешь электрическую зубную щетку? Или обычную?

— Обычную. Я не намереваюсь оставаться здесь настолько, чтобы пришлось подзаряжать электрическую щетку.

— Ладно. Я должна идти. Майкл пришел.

— Правда?

Лицо Даниэля появилось на экране. Внизу было написано, что он делает беспрецедентное заявление: открытие крупного дела в отношении организованной преступной семьи на завершающем этапе предвыборной кампании на пост мэра.

— Бесбашанный придурок, — пробормотала я.

— Извини?

— Ничего. Проведи с Майклом весело время. И, Кэт?

— Да?

— Кого-то пришлют приглядывать за тобой. Сохраняй спокойствие, ладно?

— Господи, Ти Дрей, во что ты влезла?

— Я не знаю, но думаю, что я влипла по самые уши.

* * *

Я спала на диване, пока темно-синее небо не растворилось в утренней голубизне. Он пришел ко мне с еле уловимым запахом сосны и мускуса. Касание его губ разбудило меня, его твердое огнестрельное оружие под мышкой соответствовало такой же твердости между его ног.

— Капо, — прошептала я сквозь сон.

— Ах, Contessa. Я едва мог говорить сегодня вечером. Все, что я хотел сделать, приехав - это заключить мир, чтобы иметь тебя каждый день и каждую ночь, — он потянул вверх мою футболку и поцеловал живот.

— Это из-за неприятностей с твоими людьми?

— На сегодня закончено. Завтра завершу незаконченные вопросы, — он расстегнул мой бюстгальтер.

Я врылась пальцами в его волосы, когда он ласкал языком, посасывая, мои соски.

— Я могу пойти на работу?

— Ш-ш-ш. Не разговаривай, — он отстранился и встал на колени, глядя на меня. Подтянув мою юбку кверху, он сместил трусики.

— Раздвинь ноги, — он сбросил куртку и стянул рубашку. — Дотронься до себя, — было ощущение значимости его действий, пока он освобождался от остатков своей одежды.

Я наблюдала за ним со своими пальцами между ног, поглаживая мои складочки и влажный клитор.

— Я хочу тебя, — застонала я. — Я хочу тебя внутри себя.

— Ш-ш-ш, — он приблизил свой член к моему отверстию и толкнулся вперед.

Я положила руки на его плечи, позволяя его бедрам ударяться о мои. Взяв мои руки, он подложил их под мою попку, крепко обхватив ее. Он прижимался всем своим телом, словно в попытке проникнуть мне под кожу. Я не смогла бы остановить его, если бы он решил это сделать. Антонио обездвижил меня своим весом, сдерживая свое желание. Мои ноги были свободны, но служили ему для поддержки.

— Каждый день, — шептал он, — я буду брать тебя, как сейчас. Утром, перед кофе, я трахну тебя. Ночью я жестко трахну тебя. В нашей спальне, в гостиной, на кухне, я буду любить тебя в каждой комнате. Mi amore, я разорву тебя своей любовью и соберу опять вместе. И когда я уйду от дел, ты все еще будешь называть меня Капо, потому что ты моя. Всегда моя.

Говоря эти слова, он уткнулся в мою щеку. Я чувствовала прошлое, настоящее и будущее, находясь в коконе его рук. Я не хотела ничего и не чувствовала голода, ничего, только наслаждение в моих ногах и ощущение давления его кожи и мускулов.

Я ахнула, потому что собиралась кончить. Я задавалась вопросом, будет ли мой взрыв длиться, спрессованный под тяжестью его рук и изысканой лаской его слов. Но оргазм пришел бурным потопом. Моя спина выгнулась, бедра напряглись и стали скованными. Я ничего не видела, не слышала и не чувствовала ничего, кроме Антонио. Только его вес, дыхание, его запах, и удовольствие, раскручивающееся под моей кожей. И его внутри меня.

41
{"b":"263628","o":1}