Дойл кивнул.
– Неужели ты не разглядел лица девушки?
– В такую темень даже собственных пальцев не увидишь.
У ирландца от всей этой истории загорелись глаза.
– Силы небесные! – воскликнул он, прикончив окурок. – Как же я тебе завидую, Артур! Уже с первой историей ты мне дал сто очков вперед…
– О, я не уверен…
– А теперь еще и это. Готовый приключенческий рассказ. А самое большее, на что я способен, – решить, какое варенье намазать на тост. Ты просто обязан взять меня с собой. Не хочу упустить встречу с этим известным медиумом, в крайнем случае у меня будет шанс услышать ее голос в темноте.
Конан Дойлу не хотелось связываться с Уайльдом, но он не мог ему отказать.
– Как хочешь, Оскар, – пробормотал он.
В поисках дома сорок два по Кресент-стрит они делали уже третий круг. Наконец Уайльд не выдержал и, покосившись на Дойла, пробурчал сердито:
– Артур, есть только один дом с таким номером, и мы уже третий раз проезжаем мимо него.
– Не может быть, – настаивал Дойл, – этот совсем не похож.
– Похож или не похож, мы останавливаемся.
Уайльд постучал тростью по крыше кеба. Они подъехали к дому с ярко-красной дверью. Конан Дойл пошел по тропинке, и вдруг что-то его насторожило. Он догадался, в чем дело, когда не нашел дверного молотка.
– Он пропал!
Оскар Уайльд показал тростью на дверную табличку с номером:
– Вот же номер сорок два, ты сам сказал.
– Тут был дверной молоток – золотой феникс. А теперь его нет. Взгляни…
Конан Дойл потрогал уродливые дырки в дереве, оставшиеся от поспешно выдернутых гвоздей. Он совсем растерялся.
– Как же мы постучим без дверного молотка?
– Громко, – ответил Уайльд, три раза стукнул тростью и хихикнул. – Чувствую себя герольдмейстером, открывающим парламент.
Они услышали, как эхо от ударов разнеслось по всему дому и замерло.
Тишина.
Друзья переглянулись. Конан Дойл кивнул, Уайльд стукнул еще раз, и вдруг дверь гостеприимно распахнулась.
– Не заперто. – Конан Дойл взглянул на Уайльда. – Может, нам следует уйти?
– Было бы невежливо уйти, раз нам так услужливо открыли дверь, – усмехнулся Уайльд.
Они ступили в темную прихожую; кругом царило холодное безмолвие. Конан Дойл крикнул: «Ау!» Никто не откликнулся.
– Как странно. Ни слуг, ни света ламп. Дом будто вымер, и даже дверной молоток исчез.
– Пустой дом как тело, испустившее дух. Кажется, это означает смерть?
Они осмотрелись. Конан Дойл подошел к двустворчатой двери.
– Тут я ждал.
Мрак и пустота были в комнате, мебель покрывал слой пыли.
– Возможно, леди переселилась за город, – предположил Уайльд.
– И прихватила с собой дверной молоток?
– Ты прав, это чересчур.
– Кто вы такие, черт подери? – услышали они позади себя.
В дверях стояла прилично одетая пара. На почтительном расстоянии застыл слуга, навьюченный багажом.
– Я Артур Конан Дойл.
– Конан Дойл… Истории о Шерлоке Холмсе?
– Вот именно, сэр, я их написал.
Незнакомец скептически хмыкнул и недоверчиво покосился на Уайльда:
– Скажите еще, что вы Оскар Уайльд.
– Молодец! – Уайльд скромно кивнул. – Вас можно поздравить с хорошим чутьем.
Мужчина едва не поперхнулся от такой неслыханной дерзости.
– Дорогой… мне кажется, это именно они, – заметила жена незнакомого господина, державшая его под руку. – Я видела фотографии обоих джентльменов в газете.
Он так и замер с отвисшей челюстью, а потом промямлил:
– Быть того не может.
– Тем не менее это так, – поддержал Уайльд. – Супруга зовет меня Оскаром, а она от провалов в памяти не страдает. Он взглянул вопрошающе: – А не случалось ли вам смотреть «Веер леди Уиндермир»?
– Д-да, д-дважды, – пробормотал мужчина, запинаясь.
– Прекрасно, – улыбнулся Уайльд, – какой безупречный вкус. – Он достал серебряный портсигар и сунул сигарету в рот. – У вас огонька не найдется?
Мужчина суетливо порылся в карманах пальто, достал коробок спичек и дал Уайльду прикурить.
Долговязый ирландец затянулся пару раз и впился в незнакомца проницательным взглядом:
– А кто вы, собственно, такой?
– Я… хозяин дома, – пробормотал тот растерянно. – Мы тут живем.
– Ну разумеется. – Уайльд приветливо пожал ему руку. – Артур мне все уши прожужжал, как жаждет повидаться с вами. – Он лукаво улыбнулся другу: – Не правда ли, Артур? Будь добр, объясни этому господину цель нашего визита.
Конан Дойл сердито глянул на Уайльда и принужденно улыбнулся.
– Цель? Ну… – Он будто язык проглотил, губы беззвучно шевелились.
У входа послышалась возня; дородный коротышка прокладывал себе дорогу, отпихивая слуг. От крайнего возбуждения он выпучивал глаза и дергал подбородком.
– Мистер и миссис Дженнингс, покорнейше прошу простить мою задержку, – сразу обратился он к хозяевам дома. – На Хангерфордском мосту столпотворение, и я с трудом нанял кеб.
– Да, знаю, – сказал мистер Дженнингс раздраженно. – Соблаговолите объяснить… э… господам из мира искусства, кто законный владелец этого дома.
Глазные яблоки незнакомца вытаращились сперва на внушительную фигуру Уайльда, а затем повернулись к Конан Дойлу.
– Прошу прощения, я Альфред Читхэм, риелтор. Арендная плата за это имущество проходила через мои руки.
– Риелтор? А кто прежний владелец? – накинулся на него Конан Дойл.
Читхэм криво усмехнулся:
– Сожалею, сэр, но я не вправе разглашать подобную информацию. Скажу лишь, что наниматель происходит из уважаемого семейства. Они тут проживали, пока мистер и миссис Дженнингс зимовали в Тоскане.
Конан Дойл опешил.
– Как же так, меня только вчера здесь принимали.
– Ну да, наниматель предупреждал о возможном скором переезде по семейным обстоятельствам.
– Обстоятельства заставили их забрать с собой дверной молоток?
Риелтор кивнул:
– Вот именно, они скрылись, заблаговременно оплатив проживание должным образом.
– Что ж, ты сам все слышал, Артур, – сказал Уайльд. – Похоже, мы так никогда и не докопаемся до истины.
– Минуточку! – воскликнул риелтор и полез во внутренний карман. – Вы доктор Дойл? Артур Конан Дойл?
Шотландец подтвердил.
– Предыдущие жильцы надеялись, что вы заглянете, и дали мне четкие указания передать письмо лично вам в руки.
На красивом запечатанном конверте была всего одна надпись: «Доктору Дойлу». Писатель выхватил его из потных пальцев агента, вскрыл и достал листок бумаги.
Присутствующие молча наблюдали, как он читал и перечитывал написанные изящным почерком строчки, постепенно меняясь в лице и поблескивая глазами. Наконец он сложил письмо в конверт, спрятал во внутренний карман пальто и улыбнулся.
– Что ж, Оскар, – сказал Дойл с напускной веселостью, – похоже, мы гнались за ветром.
Он пожал руки хозяевам.
– Очевидно, вышло недоразумение. Благодарим вас за любезность и приносим извинения за причиненные неудобства.
– Артур, а что это за письмо? – спросил Уайльд, когда они вернулись к экипажу. – Оно от нашего таинственного медиума?
– Пустяки, Оскар, – небрежно отмахнулся Конан Дойл, – я все неверно истолковал. Извини, что втянул тебя.
Забравшись в кеб, они отправились в Лондон. Оскар Уайльд терпеливо выжидал, а когда они пересекали площадь Пикадилли, снова спросил:
– Артур, долго мне еще умирать от любопытства? Я наблюдал за тобой, пока ты читал письмо. Ты, конечно, литератор от Бога, но в театре не приживешься. Ты был сам не свой.
– Вовсе нет, Оскар. Просто кто-то сыграл со мной злую шутку.
– Вот как? Занятно, я тоже люблю посмеяться. А ну-ка поделись со мной, Артур, – потребовал Уайльд и нахмурил брови. – Читай письмо.
– Право, дружище, не стоит…
Оскар Уайльд постучал тростью в крышу экипажа.
– Останови здесь, Гибсон, – крикнул он.
Кучер тут же затормозил.