– Верно говоришь, Ахар! – поддержал старосту темноволосый толстяк по имени Волгар. Лицо у него было пухлым и круглым, глаза – добрыми. – Как ни крути, а этот парень похож на человека куда больше, чем любое чудище Пакира! Да и дельфин не стал бы его спасать, коли этот парень был бы слугой Тьмы. Уж не его ли терзали крылатые змеи над морем?
Зак обрадовано закричал: «Да, вы правы! Мой друг Эльг – вовсе не слуга Тьмы! Помогите ему, очень прошу!»
Но люди не поняли его, потому что не знали дельфиньего языка.
Трое рыбаков осторожно втащили раненого Эльга в лодку, и поплыли к своему острову. Зак сопровождал их до самого берега. А потом, немного успокоившись, отправился ловить рыбу.
Так Эльг оказался на острове Рыбаков. Его приютил у себя в доме добрый Волгар. Многие жители острова неодобрительно ворчали: «Ну вот еще что надумал этот чудак! Мало нас мучили на острове Горн всякие твари? Думали, хоть здесь отдохнем от этой нечисти. Так нет, Волгар поселил крылатую тварь прямо у себя в доме! Совсем должно быть выжил из ума».
Но не все рыбаки отнеслись к Эльгу столь же плохо. Некоторые ему сочувствовали. А дочь Волгара, юная красавица Маира, и вовсе не отходила от раненого и заботилась о нем, словно о собственном брате.
Через два дня Эльг пришел в себя. Раны его быстро затягивались. Увидев, что он лежит на постели, крылатый человек даже охнул от неожиданности. А еще больше он удивился, заметив, что рядом на стуле сидит юная красавица.
– Кто ты? – пробормотал смущенный Эльг. – И как я сюда попал?
Маира ласково улыбнулась крылатому человеку и рассказала о том, как его подобрали в море рыбаки.
Эльг выслушал ее с огромным изумлением.
– Но почему же они меня спасли? – воскликнул он. – Рыбаки должны были убить меня. Ведь я так похож на слуг Пакира! И я совсем не похож на вас, людей. Я такой урод…
Маира смутилась и ласково погладила Эльга по руке.
– Нет, нет, это не правда! – воскликнула она. – Ты вовсе не урод. Я всегда любила морских птиц, а ты красивее любой птицы!
Если бы ты знал, как я завидую твоим крыльям! Мне порой очень хочется подняться в воздух и улететь навсегда из этой проклятой страны.
Эльг удивленно посмотрел на девушку.
– Знаешь, а ведь я тоже хочу этого! – признался он. – Когда я окрепну, то прежде всего спасу своих родителей, а потом полечу в Желтую страну, на родину моего отца. Хочешь полететь со мной?
– Да, очень хочу… – прошептала Маира.
Эльг быстро выздоравливал. Он часто рассказывал новой подруге о своей прежней жизни. Маира изумленно округляла свои чудесные карие глаза, когда крылатый человек рассказывал ей про свой Хрустальный остров, про встречу с Китом и дельфином Заком, про Коралловый архипелаг и остров Меча. Особенно ее поразил рассказ Эльга про далекий белый остров, с вершины которого видно солнце.
– Ох, как бы я хотела его увидеть! – вздохнула Маира. – Но я знаю, что это невозможно… Отец не раз говорил, что мои глаза не выдержат яркого солнечного света, и я обязательно ослепну… Но я готова даже ослепнуть, лишь бы только хоть раз увидеть солнце!
– Ты не ослепнешь! – пылко пообещал ей Эльг. – Меч Мглы обладает волшебной силой… Ох, ведь я совсем забыл, что утопил мой меч во время боя!
Эльг сначала очень огорчился, а затем вспомнил про Зака и с надеждой сказал:
– Мой друг дельфин, быть может, найдет меч Мглы на дне моря. Где он, мой дорогой Зак? Я так соскучился по нему!
Этим же вечером Эльг впервые встал с постели. Вместе с Маирой он пришел на берег моря, а затем стал звать Зака на дельфиньем языке.
Зак долго не появлялся, а когда Эльг начал уже тревожиться, дельфин вдруг выплыл на поверхность возле самого берега.
Встреча друзей оказалась очень радостной. Эльг познакомил дельфина со своей подругой, а затем попросил Зака заняться поиском меча Мглы.
Когда дельфин уплыл, Эльг радостно вздохнул.
– Как хорошо! – сказал он со слезами на глазах. – Если бы ты знала, Маира, как мне было прежде одиноко! А теперь у меня появилось сразу три друга: Кит, дельфин и ты. Теперь я почти счастлив!
Маира в ответ улыбнулась и хотела что-то ответить, как вдруг испуганно вскрикнула и указала в сторону моря.
Со стороны острова Горн плыл большой корабль. В воздухе его сопровождала стая крылатых змей.
Глава восьмая
Бегство
Эльг спрятался среди скал, в небольшой пещере. Оттуда были хорошо видны берег и деревня рыбаков.
Когда корабль пристал к берегу, чудовищные слуги спустили трап. По нему на землю сошел важный господин, похожий на кабана. Он был одет в черные железные доспехи.
Увидев его, Эльг невольно ахнул.
– Так ведь это сам маршал Хорал! Зачем же он прибыл на остров Рыбаков? Неужели, он как-то пронюхал, что Волгар и его дочь спрятали меня в своем дом?
Но вскоре выяснилось, что Хорал приплыл на остров совсем с другой целью. В сопровождении отряда воинов он направился прямо к дому Ахара.
Вскоре возле дома своего старосты собрались почти все рыбаки (ветер в этот день был очень сильным, и рыбаки не рискнули выходить в море на своих утлых лодках). Хорал обвел всех жителей деревни высокомерным взглядом, а потом сказал:
– Великий повелитель Пакир приказал передать вам, жалкие рабы, что он очень недоволен вами. Уловы с каждым днем становятся все меньше, а рыба – все менее вкусной. Если так дальше пойдет дело, то поварам придется ставить на стол Властелину тарелки с жареной килькой вместо копченых осетров!
– Но мы очень стараемся… – начал было возражать Ахав, однако Хорал яростно взревел:
– Молча-а-ать, мерзавцы! Не забывайте, что Властелин милостиво позволил вам жить на этом острове, а то время как другие пленные рудокопы день и ночь строят каменную лестницу. Если вы и дальше будете рыбачить также плохо, то мы вернем вас на остров Горн, а в ваши дома поселим других рабов. Уж наверное, они не станут лентяйничать, лежа на боку, как вы! Тотчас все отправляйтесь в море, мерзавцы, и без хорошо улова не возвращайтесь!
Волгар не выдержал, вышел из толпы и воскликнул:
– Разве мы лентяи? Нет, господин Хорал, мы стараемся изо всех сил. А уловы рыбы стали хуже потому, что в наших водах то и дело шастают подводные слуги Пакира. Здесь рыбы не так уж много, и потому эти обжоры лезут за едой чуть ли не в наши сети! Хорал даже оцепенел от такой наглости. Еще никогда ни один раб не смел ему возражать! Подняв плетку, маршал шагнул было к смелому Волгару, но ему навстречу бросилась Маира.
– Господин, не бейте моего отца, он ни в чем не виноват! – испуганно закричала она.
Хорал удивленно посмотрел на юную красавицу и медленно опустил руку.
– А это еще кто? – удивился он.
– Меня зовут Маира, – опустив голову, ответила девушка.
– Давненько я не видел среди рабов таких красавиц… Пожалуй, я не стану бить твоего отца, Маира. Больше того, я возьму тебя в жены! У меня уже есть семь жен, но все же лучше иметь восемь. Поплыли со мной на остров Горн, Маира. Ты будет жить во дворце Пакира и купаться в роскоши, словно принцесса!
Услышав эти слова, Эльг рассвирепел. Проклятый Хорал однажды едва не погубил его, а теперь хочет отнять у него и любимую девушку!
Если бы у Эльга был в руках меч, то он бы непременно бросился бы в бой. Но меча у него, к счастью, не было.
Поначалу Маира растерялась, услышав ужасные слова Хорала, но затем быстро сообразила, что надо делать.
– Я согласна, – поклонившись, смиренно промолвила она. – Но зачем так торопиться, уважаемый господин? Мне нужно время, чтобы подготовится к свадьбе. Приезжайте за мной, скажем, через неделю, и я с радостью отдам руку и сердце такому отважному и знаменитому воину, как вы!
Хорал тщеславно усмехнулся, услышав такие приятные слова.
– Ладно, пусть будет по-твоему, – согласился он. – Торопиться на самом деле некуда. Я приеду на ваш остров ровно через три дня, и ни минутой позже. И не вздумай сбежать, красавица! Впрочем, куда ты убежишь… На всякий случай я отдам приказ моим подводным воинам, чтобы они стерегли остров. Если ты, Маира, вздумаешь бежать на лодке в море, то слуги Пакира тебя тотчас безжалостно утопят!