Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Элин не могла даже плакать. Она промокла до нитки, умирала от голода, замерзла так, что не могла двинуться. Но она сама притащила сюда Тони, и слезами ей за свои грехи не расплатиться.

Тони подошел к ней, присел рядом, и взял ее онемевшие руки в свои.

— Не огорчайся так, ягненочек, — сказал он так ласково, как только мог. — Мы их отыщем. Они не могли уехать далеко.

— Ты думаешь, они были здесь?

— Похоже, что так. Кто еще мог быть тут и оставить угли? Дай-ка я поищу, не осталось ли свечных огарков. Кто знает, может, мы найдем и чего-нибудь поесть… А ты пока сняла бы накидку и развесила ее возле огня. Ты должна ее высушить, прежде, чем снова наденешь.

— Если ты отыщешь хоть что-нибудь съедобное, — сказала Элин заискивающе, — я — твоя должница до самой смерти.

— Я не забуду этого обещания.

Тони исчез в соседней комнате, а Элин тем временем сняла накидку и осмотрелась вокруг. Обстановка в комнате была убогой — трехногий стол, два стула и провалившаяся кровать. Слава Богу, на кровати лежала старая полость из кареты. Она сейчас даже не думала, что там может оказаться полно блох, лишь бы хоть как-то согреться.

— Удача не покинула нас окончательно, — произнес Тони с порога, — у нас есть остатки тушеного цыпленка и кусок сыра. Но главное, я нашел вот это, — он протянул ей флягу.

— Вино? — спросила она.

— Даже лучше. Бренди. Снимай свои мокрые ботинки, Элин. Мы пробудем здесь несколько часов. — Тони упал на стул, на котором висело его начавшее дымиться пальто, и принялся снимать сапоги.

— Я надеюсь, ты не хочешь предложить мне переночевать здесь? — поинтересовалась Элин, стараясь не показывать, насколько смущает ее подобная перспектива.

— Я готов предложить тебе что угодно, лишь бы не возвращаться снова под дождь, и не идти назад, разыскивая собственные следы, а потом топать полмили до фермы. Здесь вполне удобно. Придется подчиниться обстоятельствам.

— Тони, здесь всего одна кровать, — решилась сказать Элин.

— Ты права, любовь моя, — весело ответил Тони, — но я тебе доверяю.

Элин была вынуждена рассмеяться.

— Во всяком случае никто об этом не узнает, — сказала она, расшнуровывая мокрые ботинки и подвигая их к огню.

— А даже если и узнают, то никто не поверит, что подобное могло произойти с двумя столь здравомыслящими созданиями, как мы с тобой.

Он искоса взглянул на нее.

— У меня начинают появляться сомнения насчет твоего здравомыслия, Элин Фицуотер. Откровенно говоря, мне кажется, что ты действуешь разлагающе на мою добродетельную натуру. Стоит мне побыть в твоем обществе, и я начинаю терять голову. Выпей немного бренди.

Элин взглянула на серебряную фляжку.

— Мне, наверное, не стоит пить, — произнесла она с сомнением.

— Нет ничего лучше, чтобы согреться как следует. Не бойся, если ты выпьешь слишком много, то просто заснешь. Ничего страшного.

Элин помнила, что ее предыдущее знакомство со спиртным окончилось хихиканьем и легкой дурнотой. Так что, если она сделает глоток-другой, ничего страшного действительно не произойдет. Тони не раз слышал, как она хихикает.

Ей обожгло горло, но тепло, сосредоточившись сперва в животе, вскоре разлилось по всему телу.

— Очень приятно, — вежливо заметила она, и снова поднеся фляжку к горлу, сделала глоток побольше. Она бросила подозрительный взгляд на Тони, прикидывая, не намерен ли он предупредить ее относительно опасности злоупотребления бренди. Тони не шелохнулся, и только изредка посматривал на нее, сидя поодаль с непроницаемым лицом.

«Будь что будет», — подумала она и сделала третий глоток.

— А ты разве не хочешь немного? — поинтересовалась она.

— Неужели ты собираешься выпить все одна? — лениво спросил Тони.

— Я пока не решила, — гордо ответила Элин. Ей показалось, что немного гордости ей сейчас не повредит. Она сидела на кровати, поджав под себя ноги в одних чулках, прическа ее растрепалась, а рядом с ней не было ни одного достойного уважения человека, кроме, разумеется, весьма достойного сэра Энтони Уилтона-Грининга. Она ему так и сказала.

— Не могу понять, что заставляет тебя ежеминутно напоминать мне о том, какой я достойный и надежный, — произнес Тони, снова начиная чувствовать себя уязвленным, — у тебя просто навязчивая идея. Почему?

Элин стало совсем тепло. Ее тонкое шелковое платье было скромное, с пуговичками, застегивающимися под самой шеей. Расстегнув две верхние, она вытянула ноги на постели и спросила:

— А разве это не так?

— Не совсем. Я позволяю себе кое-какие пустяки, правда, они касаются только меня. Делаю то, что мне приятно, — он откинулся на спинку стула и поглядывал на нее из-под чуть приспущенных век.

— Я бы тоже так хотела, — заявила Элин, сделав еще глоток восхитительного бренди, она коснулась рукой своих волос. Часть шпилек давно выскочила, так что ей показалось, что лучше уж совсем их распустить. Никто, кроме Тони, все равно не увидит, а ему наверняка это безразлично.

— Ты не против? — спросила она.

— Не против чего?

— Если я распущу волосы? — она уже собралась осуществить свое намерение, хотя задача и оказа-лась непростой, так как в одной руке она все еще держала фляжку с бренди. Бинни использовала сегодня куда больше шпилек, чем требовалось, и заставила Элин целый день терпеть головную боль. Еще одна, последняя шпилька, и волосы накрыли ей плечи шелковой волной.

— Вовсе нет, — поторопился сказать Тони, — а куда ты положила шпильки?

— В кровать.

— Этого я как раз и боялся. Боюсь, мисс Биннерстоун их заколдовала. Если ночью я забудусь и попытаюсь скомпрометировать тебя, они, возможно, оживут и вопьются в меня.

Элин хихикнула.

— Сомневаюсь, — сказала она.

— Сомневаешься в чем?

— И в том и в другом. Что ты нанесешь мне оскорбление и что шпильки вопьются в тебя. Мне с тобой так спокойно, — с умиротворением заключила она, сползая на провалившуюся постель, и по-прежнему не выпуская из руки фляжки.

Тони встал и подошел к кровати, Элин плохо видела его лицо в полутьме. Она только могла себе представить, как он смотрит на нее, — снисходительно, ласково, по-отечески.

— По-моему, тебе достаточно пить, — произнес он, отнимая у нее фляжку. — Первый раз вижу, чтобы человек так быстро напился.

Элин хихикнула.

— Очень стыдно, — согласилась она.

— Пожалуй, — пробормотал Тони, становясь на колени возле кровати, и Элин теперь разглядела его как следует. — Ты ужасная, ужасная бесстыдница.

«Все дело, наверное, в бренди», — решила она. Но Тони почему-то смотрел на нее не снисходительно, и не по-отечески. Его глаза горели каким-то странным хищным огнем, и, надо сказать, что для такого респектабельного господина, как он, вид у него был весьма необычный.

— Я хочу поспать, — сообщила, чуть запинаясь, Элин, — смотри, не разбуди меня, когда будешь ложиться.

Тони смотрел на нее сверху вниз. Смежив веки и шумно дыша чуть приоткрытым ртом, она крепко заснула. У нее были такие восхитительные, веером лежавшие на белых щеках ресницы, что глядя на них Тони подумал, что этих ресниц в отличие от ресниц Божественной Карлотты никогда не касалась краска. Она была пьяна, его милая Элин, пьяна до бесчувствия, и совсем не страшилась опасности, грозившей ей со стороны уравновешенного и почтенного человека, который стоял возле нее на коленях.

Он встал, одним глотком прикончил бренди, не жалея о том, что ему досталось так мало. Его устраивала покорная Элин. Он предпочитал ощутить ее вкус, а не вкус бренди.

Он не спешил, наслаждаясь предвкушением. Раздув посильнее огонь, чтобы комната равномер-нее нагрелась, он снял камзол и развязал шейный платок. Когда он скользнул в постель, Элин почти не шелохнулась. Он лежал на боку, чувствуя себя как голодный человек, который, попав на пир, не знает, какое кушанье сперва попробовать. Решив, что неплохо начать с шелковистых волос, он взял одну прядь и намотал ее на палец, наслаждаясь тем, какая она мягкая и восхитительная. Потом поднес локон к своему лицу и, вдыхая цветочный аромат, провел им по своей щеке. Элин, может, и не знает, какие у нее красивые волосы. Иначе она не стала бы их так туго затягивать.

45
{"b":"26284","o":1}