Литмир - Электронная Библиотека

И только для одного человека Эри навсегда останется единственной и незаменимой. Только вот ему особо не позавидуешь.

Диллиан тихо выпустил воздух сквозь зубы и снова поднял взгляд в потолок, но цвет его глаз уже изменился — на темно-карий. И мне совершенно не хотелось думать, что он собирался увидеть моими глазами.

— Как бы сказать… — неожиданно заговорил Владыка, разминая пальцы, — оборотни, с которыми мы имеем дело, — просто пакостная мелочевка. Они всего лишь могут принимать облик тех людей и предметов, увиденных ими. Напасть на Медведя, пусть и всем скопом, у них кишка тонка. А вот перебить моих советников и занять их место, чтобы по-прежнему втихаря рулить государством и разворовывать казну — это всегда пожалуйста.

— То есть причин для беспокойства нет? — на всякий случай уточнила я.

— Для Устина — нет, — равнодушно пожал плечами Владыка.

— Хорошо, — вздохнула я. Спокойнее, правда, не стало.

— А вот из-за тебя, — вдруг мерзостно усмехнулся он, по-прежнему глядя вверх, — я бы на его месте оч-чень сильно беспокоился.

— У Эртрисс так много врагов? — насторожилась я.

— Много, — подтвердил Владыка, — но в основном они давно мертвы. Ссориться с главой Инквизиции — дурной тон.

Я склонила голову к плечу, изучающе глядя на Диллиана. Здесь, в своем замке, где на нем в прямом смысле держалось абсолютно все, он и впрямь выглядел надежным, по-своему даже симпатичным и — что правда, то правда, — чертовски опасным. Особенно теперь, когда безымянный оборотень отнял у него все, что заставляло его жить, а не влачить существование… но убивать или калечить меня ему невыгодно. Владыка Хеллы должен оставаться сильным, уверенным и никогда не совершающим ошибок, — мне ли не знать, как важен авторитет?..

Но из-за чего тогда беспокоиться-то?

Когда я озвучила сей животрепещущий вопрос, Диллиан только грустно рассмеялся и велел лучше поинтересоваться списками осужденных на смертную казнь за время отсутствия Эртрисс. Тюрем на Хелле не было, как не было и полумер, и весь остаток часа я, пребывая в тихой прострации от предстоящих дел, слушала, чьи подписи нужно собрать и по каким критериям выбирать палачей, и потихоньку понимала, что, если вовремя не удеру, — точно сойду с ума.

* * *

К счастью, прочувствованную лекцию о способах убийства себе подобных прервал стук в дверь. К тому моменту мне уже почти удалось убедить себя, что происходящее — всего лишь еще один дурной сон, который я забуду, стоит только открыть глаза. Но увы — внезапно очутившееся под боком властное тепло оказалось слишком реальным даже для воплощенного кошмара, да и запашок от него был вполне обыденный — алкоголь и еще что-то солоновато-горькое…

— Диллиан, ты что, совсем офигел?! — возмутилась я, персонифицировав, наконец, источник тепла, со спринтерской скоростью нырнувший ко мне под одеяло, успев картинно уронить рубашку аккурат на мою одежду. Диллиан быстро зажал мне рот ладонью, не дав высказать предположения насчет цели путешествия, в которое Владыке следовало бы отправиться прямиком из моей кровати.

— Помолчи, — ласково попросил он. Вблизи запах спиртного становился совершенно невыносимым. Что он там глушил такое? Паленый самогон вперемежку с прокисшим пивом? — Не забывай, кто ты для придворных и зачем я сюда пришел. Подыграй мне.

В дверь снова постучали, и Диллиан, не дождавшись моего согласия, скорчил недовольную рожу и щелкнул пальцами. Замок открылся сам собой, впуская ворох разлетающихся тканей и темных кос. При ближайшем рассмотрении под драпировкой все-таки обнаружилась типично кареглазая девушка с высокими скулами, смуглой кожей и претензиями, не влезающими в комнату.

— Я Саррешан ди Урисс, — громко выкрикнула она. — И я намерена оспорить твое право сильнейшего! Эта девушка, — резкий кивок в мою сторону, — не Эртрисс ди Дара!

— Сильное заявление, леди ди Урисс, — задумчиво протянул Диллиан, привставая в постели — ровно настолько, чтобы продемонстрировать обнаженный торс и в то же время скрыть тот факт, что штаны по-прежнему на нем. Лицо вошедшего следом за девушкой Устина нужно было видеть, но вот сама Саррешан и не подумала смущаться. — Только вот есть ли у вас что-то, что может подтвердить ваши слова?

— Есть, — резко вскинула острый подбородок ди Урисс. — Она — та самая траш, что сломала защиту на Дворце. Лорд Дагаллиан — свидетель, видевший ее вместе с Эртрисс! Внешне эта обманка неотличима от настоящей ди Дара, но своих собственных магических способностей у нее нет, что сможет подтвердить комис-сия магов из Гильдии.

Сломала защиту на Дворце?! Так-так, кое-кто явно забыл мне что-то сказать…

— И вы наверняка уже успели их пригласить? — вкрадчиво поинтересовался Диллиан, с почти смущенным видом покосившись на меня. Я прищурилась, мысленно пообещав ему скорый разбор полетов.

Напряженно поджатые губы леди Саррешан ответили за нее. Поторопилась, не успела, хотя стоило, чтобы уж наверняка…

— То есть прямых доказательств у вас нет. Непродуманно, — усмехнулся Владыка, собственнически притягивая меня к себе. — Но за оскорбление моей фаворитки вам полагается смерть. Когда вы желаете, гм, оспорить мое право?

Воспользовавшись тем, что под одеялом ничего не видно, а ткань штанов властителя Хеллы непредусмотрительно тонкая, я от души вцепилась старательно взращенными ногтями в бедро Диллиана. Бедро конвульсивно дернулось, но сам король даже не взглянул в мою сторону — хотя напрягся вполне ощутимо.

Ибо нефиг лапать незамужних девиц без спросу!

— Немедленно! — твердо заявила леди Саррешан, сходу начав формировать меж пальцев огненное плетение, — но закончить не успела.

Диллиан вежливо кивнул замершему за спиной ди Урисс ташию, и тот коротко рванул когтями по ее горлу, поленившись обойти и напасть спереди. Огненное плетение жалкими искорками осыпалось на мраморный пол — а следом за ним рухнула его хозяйка, щедро орошая кровью все вокруг.

— Нет!! Да что же вы… — вместо вопля, который действительно мог хоть что-то исправить, у меня вырвался жалкий писк. Не в силах верить в происходящее, я завороженно уставилась на бесформенный ворох ткани, под которым уже почти не угадывалось человеческое тело, — хотя так хотелось отвернуться…

— Она успела еще кому-нибудь рассказать? — деловито поинтересовался Диллиан, выпутавшись из-под одеяла, и тайком потер ногу.

— Нет, — на лице Устина почему-то читалось явное облегчение вперемежку с недовольством. — Но Дагаллиана в числе проверяемых не оказалось. Я отправил Делоко с проводником в гостевые комнаты, так что начать поиски можно немедленно.

— Отлично, — сухо кивнул Диллиан, быстро застегивая пуговицы на рубашке. — По крайней мере, подобный финт ушами многое объясняет — например, почему нас вышвырнуло из портала в разных крыльях Дворца и откуда этот… — тут возникла пауза: Владыка судорожно вспоминал, как же зовут «этого», но потом плюнул, — узурпатор так быстро узнал, что мы прибыли. Нужно запечатать комнату, чтобы труп как можно дольше не могли найти и Дагаллиан думал, что пока все идет по плану.

Я замерла, глупо приоткрыв рот. Оставаться в одной комнате со свежим трупом мне определенно не улыбалось, но принимать участие в поисках Дагаллиана, чтобы убить еще и его…

— Я с вами, — твердо заявила я, потянувшись к одежде.

Со временем трепет перед человеческой жизнью проходит, оставляя только опустошение и брезгливость. Правда, я очень надеялась, что процесс привыкания займет несколько больше времени, но что ж поделать.

Вместо того, чтобы опросить прислугу, не видел ли кто мятежного лорда, Диллиан направился прямиком на Дворцовую площадь.

Здесь, как и следовало ожидать, ничего не изменилось. Тут неплохо бы смотрелся парк с небольшим фонтанчиком в центре и скамеечками вдоль аллей; но неизвестный архитектор распорядился иначе, и посреди огромной пустующей площади, вымощенной мраморными плитами, соринкой в глазу топорщилась башня, здорово напоминающая протянутую из-под земли руку. На табличке у входа красовались привычные змейки; только вот больше они не двигались, и я наконец-то смогла их прочесть, сразу же заулыбавшись — таким нелепым мне показалось это сочетание: в несуразном строении размещались основные военные силы Хеллы и экспортируемый товар в одном лице.

57
{"b":"262572","o":1}