Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Нет уж, — засмеялся Джон. — Я этим не занимаюсь.

Однако просьба Дария напомнила Джону об обещании, которое он дал соколу-сапсану по имени Финлей. Взяв мать за руку, чтобы воспользоваться ее силой, он произнес слово-фокус. И маленький сокол тут же превратился в мальчика. И очень вовремя, поскольку сокол и кошка уже посматривали друг на друга весьма неприязненно, и это могло плохо кончиться.

— Большое спасибо, — сказал Финлей и выплюнул на пол остатки полусъеденного воробья — последнее, что он съел в обличье сокола.

— Хочешь, подвезем? — сказал ему Джон. — Мы можем высадить тебя в Лондоне. Мистер Джалобин служит там дворецким у моего дяди Нимрода. А Нимрод сейчас ждет нас в Аммане. Так что сначала мы летим туда. Ты летал когда-нибудь на смерче, Финлей? Это так классно!

Глава 23

Эпилог

Как только Нимрод узнал от своей сестры Лейлы, что Айша выбрала себе в преемницы кого-то другого вместо Филиппы, он сразу предположил, что именно произошло: чтобы спасти Филиппу, миссис Гонт наверняка предложила на это место себя. Что ж, она мать и самоотверженно спасает своего ребенка. Нимрод преисполнился гордости за сестру. Но, ради близнецов, которых он был так счастлив видеть снова, и из уважения к Лейле, он решил пока об этом не говорить. Даже когда близнецы сами подняли этот вопрос за завтраком в гостинице перед отъездом из Аммана.

— Интересно все-таки, кто же будет следующей Синей джинн? — задумчиво сказала Филиппа.

— Ну, думаю, Айша кого-нибудь найдет, — безмятежно сказал Нимрод, стараясь не встречаться взглядом с сестрой.

— Мне ее даже жалко, — продолжала Филиппа. Девочка до сих пор никому не призналась, что знает правду о своем родстве с Айшой. Ведь Айша — ее бабушка, мама Лейлы и Нимрода. Филиппа даже не рассказала об этом Джону. — Я имею в виду Айшу. Наверно, ей ужасно одиноко… быть Синей джинн Вавилона.

Джон, не сознавая, что Эдвига прибыла в Амман по наущению Нимрода с целью предложить себя Айше в преемницы, спросил:

— А вы, Эдвига, не хотели бы занять этот пост?

Эдвига, которая тоже сообразила, что миссис Гонт ее опередила, неловко улыбнулась и покачала головой:

— Нет, Джон, я не могу. Слишком много работы. Я сейчас как раз направляюсь в Каир. Банкротить тамошние казино.

— Пожалуй, мне стоит поехать с вами, — сказал Нимрод. — Сегодня с утра мне позвонил Масли, который ведет хозяйство в моем каирском доме и снимает показания моего фортунометра. Он сказал, что стрелка показывает очень стойкое отклонение в сторону сектора «ПЛОХО». Я хочу убедиться в этом собственными глазами, а уж потом начать действовать.

— Пожалуй, я догадываюсь, в чем причина, — сказала Филиппа.

— Ты что-то знаешь, Филиппа? — удивилась миссис Гонт. — Откуда?

— Когда я была у Айши, как раз выяснилось, что исчез Билл Хакстер, а с ним и контейнер, где содержится флакон с Иблисом, — объяснила девочка. — Ну, помните, тот самый флакон, который должен был лететь на Венеру на ракете Евросоюза.

— Исчез? — закричал Нимрод. — Что значит исчез?

— Мы с Айшой пришли к выводу, что Булл Хакстер ее просто надул, — сказала Филиппа. — Кинул ее на деньги. Не исключено, конечно, что он намерен использовать Иблиса в собственных целях. Ну, скажем, рискнет выпустить его из флакона, получив за это исполнение трех желаний.

— Запали мою лампу, детка! — воскликнул Нимрод. — Ты хочешь сказать, что, пока мы тут рассиживаемся, пьем, едим, разглагольствуем, этот гадкий мстительный джинн уже разгуливает на свободе?

Филиппа тихонько кивнула.

— Почему ты мне сразу не сказала?

— Ну вот теперь же говорю, правда? — Девочка сильно огорчилась из-за дядиных нападок и добавила: — Знаешь, может, не стоит на меня так сердиться? Мне столько пришлось пережить в плену у моей собственной бабушки!

Филиппа рассчитывала, что ее слова произведут эффект разорвавшейся бомбы. Но ошиблась.

— Ладно, не бери в голову, — сказал Нимрод, вставая из-за стола. — Сейчас опасность грозит нам всем, причем нешуточная. Мы должны найти Булла Хакстера, и побыстрее.

— Думаю, я знаю, где он, — сказала миссис Гонт. — Эдвард говорил с ним позавчера по телефону. Он был во французской Гвиане. В городке Куру.

— Значит, залетим туда по пути в Нью-Йорк, — сказал Нимрод. Он с сожалением поглядел на Финлея. — Ты уж прости, Финлей, — добавил он вежливо, — но, боюсь, твое возвращение в Англию несколько откладывается. Сейчас нам необходимо лететь прямиком во французскую Гвиану. Понимаешь, там, по всей вероятности, находится очень опасный джинн по имени Иблис…

— Ничего, — ответил Финлей. — Я не хочу возвращаться в Англию.

— Послушай, — доброжелательно сказал Нимрод. — Я думаю, что смогу помочь тебе выяснить отношения с отцом. Когда с тобой случилась эта… неприятность, он был очень рассержен. Уверен, что теперь он одумался, сожалеет и готов взять свои слова назад.

— Ну, я с ним тоже не церемонился, — признался Финлей. — Я не был примерным сыном. Но это только потому, что сам он такой паршивый папаша. Кроме того, я поговорил с Эдвигой, и она согласилась взять меня с собой в Каир. С ее помощью я намерен подзаработать денег, чтобы закончить учебу. Сначала я найду себе работу, а потом мы превратим первую же мою зарплату в кучу денег.

— Да, правильно, — сказала Эдвига. — Думаю, мы с Финлеем отлично поладим. Если он будет придерживаться моей системы.

— Я не уверен, что одобряю ваши методы. — Заметил Нимрод. — Юноша может втянуться. Любовь к азартным играм — это порок.

— Да какой тут азарт? — возразил Финлей. — Эдвига мне все рассказала. Игра по ее системе беспроигрышна. Азартные же игры основаны на вероятности как выиграть, так и потерять деньги. А с этой системой — дело верняк. Так что никакого азарта.

Памятуя о том, что случилось в Монте-Карло, Нимрод не стал спорить с мальчиком — в его словах чувствовалась определенная логика. Кроме того, Нимроду было попросту некогда спорить.

— Удачи тебе, — сказал Джон Финлею. — Ты уж прости, что так вышло.

— Да ладно. Забудь. Побыть соколом очень весело.

— Правда? — обрадовался Джон. — По-моему, тоже клево!

Галиби Маганья жил на огромной свалке. Мальчик считал — хотя и не был в этом вполне уверен, — что ему примерно лет десять. Свалка находилась возле Кайенны, главного города французской Гвианы, и Галиби был одним из примерно сотни ребятишек, которые по шесть или даже восемь часов без перерыва рылись в мусоре в поисках чего-нибудь стоящего, что одни люди выбросили, зато другие люди захотят купить за несколько центов. Работал Галиби босиком, без перчаток и маски, хотя на свалке встречались всякие опасные вещи. Иногда он даже спал в мусоре. Мальчик искал главным образом мясные объедки, банки из-под спрайта и колы, полиэтилен, пластиковые бутылки от минералки… Но однажды он нашел гладкий металлический футляр, который сильно отличался от всего, что он обычно встречал на свалке. Галиби решил, что это алюминий, а значит, весьма ценная штука, футляр, конечно, был и сам по себе красивый, но его красота меркла по сравнению с тем, что оказалось внутри. Там была настоящая хрустальная бутылочка, а такие вещи люди обычно не выбрасывают.

Найдя футляр и бутылочку, Галиби о своих находках никому не сказал. На то были свои причины. Во-первых, он боялся, что их украдут, футляр и хрустальная бутылочка были очень, ну просто очень красивы — особенно бутылочка… Когда он держал ее против солнца, свет преломлялся в длинном хрустальном горлышке, и оно напоминало космическую ракету, из тех, что иногда стартуют из близлежащего космического центра в Куру. Любой из дружков Галиби позарился бы на такое сокровище. Однако для скрытности имелась причина и поважнее. В хрустальной бутылочке сидел голос, и этот голос с ним разговаривал. Туг уж Галиби боялся, что дружки решат, будто он спятил. Тогда его куда-нибудь упекут, и он не сможет работать. Но чем и как объяснить голос, который доносится из бутылочки?

61
{"b":"262066","o":1}