Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Он больше ничего не сказал? — спросил Юсуп.

— Ничего, — отвечал гость.

Юсуп молча встал и вышел из шалаша. Арыкаксакал последовал за ним.

Пароходик бойко свистел и полз против течения. Серой сталью блестела река — далеко, там, на середине.

Юсуп закрывал ладонью глаза от солнца и о чем-то думал, глядя на воду. Вода в разных местах имела различный цвет. Там, где были глубокие омуты и шумели водовороты, вода была темная. В других местах продольными ярко-желтыми полосами горели на солнце отмели.

Арыкаксакал не смел беспокоить Юсупа и шел за ним молча. Он знал, что река была раскрытой книгой для Юсупа, и поэтому внимательно следил за взглядом старого бахчевника.

Юсуп смотрел вверх по реке. От одного берега к другому местами тянулись широкие полосы ряби. Как будто ветер непрерывно скользил по воде. Эти полосы начинались углом у самого берега и тянулись далеко-далеко, к самой середине. Выше по берегу лежала песчаная коса. Она выступала далеко в воду, и от нее шла рябь. Отмель создавала новое течение. Юсуп смотрел туда, и арыкаксакал сочувственно кивал головой.

Правее, к середине реки, от берега на течение выступала мель. В этом году она была здесь, но старики знали, что в прошлом году она была на пять верст выше. Осенью, когда вода спадала, сухой дымный песок извилистой лентой выставлялся из воды.

Все жители кишлака знали, что это — хребет чудовищного дракона, утонувшего в Дарье. Каждый год дракон менял свое место. Там, где десять лет назад были омуты и нежились любимые осетры Юсупа, вдруг выставлялась после летнего разлива наносная коса песку. Каждый год пароходик ходил здесь по новой дороге. Никто не знал, куда проползет по дну песчаный дракон и где выставит из воды свои желтые лапы и сухую длинную спину.

— Ака (брат), — сказал Юсуп, очнувшись от раздумья, и арыкаксакал подался вперед. — Ты, арыкаксакал, ты знаешь, что такое тощая и жирная вода.

— Таксыр (извини), но я плохо знаю это дело. Мне только 60 лет. Твои глаза на 20 лет больше моих смотрят на воду. Мой дед хорошо умел положить ветку с листьями в арык врага. Вся хорошая глина, которую несла вода, ложилась около ветки. Весь жир воды оседал на ветку, потом на дно. Вода шла тощая и неполезная. Поле от нее делалось не зеленое, а желтое, хотя ветки даже не было видно из воды. Если же он хотел, то клал ветку немного больше. Жирная глина, которая нужна для поля, как хлеб, вся ложилась на дно около ветки, потом закрывала арык, и вода переливалась через край, не доходя до поля. Утром душман (враг) приходил на свое поле и видел, что оно сухо, как ватный халат. Но очередь на воду уже была упущена, и пока опять приходила, поле сгорало, как кипа хлопка.

— Эг-га. Сгорало до корня! Как говорил твой дед, когда делал это? — спросил Юсуп.

— Он говорил, что по арыку пойдут дети дракона, — отвечал арыкаксакал.

Юсуп молчал и, наконец, промолвил:

— Хорошо. Я сделаю так, что по реке пойдет сам песчаный дракон и ляжет на водокачку.

— Именно на это наши и надеялись, посылая меня, — радостно сказал арыкаксакал.

Он поклонился Юсупу и быстро пошел к кишлаку.

II. Потопление дракона.

Юсуп сидел у крутого берега. Сыростью тянуло от воды. Но он смотрел на ту сторону, потом вниз по течению, на водокачку, и хихикал.

Он был рад помочь арыкаксакалу, так как не любил того пришельца, русского.

В это время сзади послышался гомон толпы. Юсуп обернулся.

Толпа декхан из кишлака шла к нему. Впереди всех был арыкаксакал. Юсуп хотел итти в шалаш, но старик взял его за руку и сказал:

— Юсуп, надо спешить. Русский испугался нас и будет в городе жаловаться. Так он сказал арбакешу. Он сказал, что, если мы сломаем водокачку, то он подаст в суд… Юсуп, надо, чтобы водокачка сломалась сама. Надо, чтобы она скоро сломалась. Мы купим все твои дыни, только не оставь нас в нашей беде.

Юсуп вздохнул и молча повиновался. Он пошел вверх по реке, и толпа тронулась за ним.

— Пусть все арбы кишлака едут за нами, и пусть придут все свободные люди, — приказал Юсуп, и несколько человек побежало к глиняным домикам.

Юсуп шел рядом с арыкаксакалом и разговаривал о дынях. Когда они прошли с полверсты, их догнал целый караван из пустых арб. Ветер и дождь прекратились. Стало тихо, и пение арб разносилось по всему берегу.

Следом за арбами шли мужчины, на арбах сидели женщины и дети. Можно было подумать, что весь кишлак затеял переселение. Стало значительно теплее. Солнце выглянуло из-за туч. На пологом берегу возле воды лежали камни, мокрые с одного бока.

Всемирный следопыт 1926 № 10 - _28_str52.png
— Обо-бо! Я хотел с ним говорить, но он бил меня, пока не пошла кровь…

Юсуп увидел, что вода опала. Наконец, весь табор достиг песчаной косы. Юсуп остановился, помахал рукой, и все мужчины стали толпою вокруг него. Юсуп стал говорить, и все слушали молча, глядя в землю, так как Юсуп был годами старше их всех.

— Вы будете ходить за мной. Сперва пусть едут арбы, потом уж по мягкому песку будете итти вы. Женщины и дети пускай не слезают, чтобы арбы были тяжелые.

Юсуп замолчал и пошел прямо перед собой. Толпа расступилась и дала ему дорогу. Потом весь табор пошел за ним. Это было странное зрелище. Четыре десятка арб, нагруженные женщинами и детьми, тронулись за стариком по песчаной широкой косе, прямо в реку.

Сзади шли мужчины. Юсуп шел впереди всех, важно и медленно. Глядя на него, можно было подумать, что он по песку дойдет до воды и скроется в реке, как водяной. Он шел так уверенно, как будто и не думал повернуть назад. Дойдя до конца отмели, Юсуп остановился и долго смотрел вниз по реке.

Отсюда было видно, как широкая полоса воды, устремленная на мель, отражалась под углом и шла к середине реки. Течение шло почти наперерез всей реке. Там, где оно боролось с ней, полоса ряби блестела на желтой поверхности. Рябь шла далеко вниз и проходила мимо водокачки.

Отсюда было видно ее красную кирпичную трубу, похожую на трубу завода, и серые, каменные стены. Юсуп смотрел, как будто прицеливаясь, потом решительно кивнул головой и обернулся к ближайшей арбе.

— Поворачивай назад, за мной. Пусть одно твое колесо будет немного в воде и едет прямо по следу моих ног.

Юсуп повернул назад, и арба тронулась за ним. Как только колеса арб покатились одно за другим по воде, волны реки далеко стали грязно-желтыми, как после дождя. После второй или третьей арбы уже образовалась глубокая колея. Следующим арбам пришлось держаться ближе к середине косы. Вода устремлялась на край песчаной отмели и жадно заплескивала ее вслед за колесами.

Юсуп вышел на берег и подозвал арыкаксакала:

— Теперь надо долго ждать. Если мы сразу подымем много песку, то он ляжёт тут совсем близко. — Юсуп помолчал и снова сказал: — Надо ждать.

— Хоп. Таксыр (Повинуюсь. Прости), — отвечал арыкаксакал, кланяясь, и пошел к мужчинам.

Юсуп сел на землю и неподвижно сидел часа два. Ему почтительно подали чилим. Он немного покурил и снова тронулся вперед.

Теперь смыло сразу третью часть всей косы. Вся полоса ряби стала тусклая и желтая. Юсуп показал туда рукой и сказал, обращаясь к мужчинам:

— Дракон пошел к водокачке.

— Пошел, пошел к водокачке! Пошел дракон, — с злобной радостью заговорили все наперебой.

Юсуп обратился к арыкаксакалу и сказал:

— Пошли человека к водокачке, потому что все-таки я, может быть, ошибаюсь.

После этого он снова тронулся вперед, а потом сказал, обращаясь к мужчинам:

— Вода очень сильная. Сегодня мы можем сразу окончить наше дело. Я ошибся. Эта вода сразу подымет весь песок. Она очень сильная. Завтра уже нельзя будет здесь войти в воду, так будет глубоко. Пусть мужчины привезут на арбах большие камни. Мы совсем потопим здесь дракона камнями, и он выйдет из воды около водокачки. Хорошо будет.

Нагруженные арбы тяжело заскрипели и тронулись в воду. Это была тяжелая и опасная работа. Как только были сброшены с арб два-три больших обломка гранита, песок побежал из-под них. Он струился, как вода, и сразу же дно стало опускаться, а там, где были камни, появились ямы. Глыбы давили на песок, и вода вымывала его быстро, как сахар. Еще две арбы еле сбросили свой груз. Остальным пришлось как можно скорее поворачивать к берегу.

20
{"b":"261983","o":1}