Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Дро-Гхир повернулся и вопросительно посмотрел на китайца.

— Выслушай его, — посоветовал Ли Янь и поднял маленький, похожий на лютню инструмент, лежавший сбоку от него. — Слова подобны воде, — продолжал он, легко перебирая струны. — Они не причиняют вреда, пока не подкреплены делами.

Но Дро-Гхир не выпустил копье. Он стоял, широко расставив ноги и настороженно наблюдая за Ардахом.

— Ну? — промычал он.

Кирианин умоляюще развел руки.

— Я пришел с миром, — повторил он.

— Как тебе удалось миновать часовых?

— Это не имеет значения. У меня есть послание для вас.

Дро-Гхир грубо выругался и сплюнул на пол.

— Позволь ему говорить, повелитель, — прошептал Ли Янь.

— Тогда пусть говорит, но побыстрее!

Ардах торопливо поведал свою историю. Он все еще был озадачен, и его беспокойство лишь возрастало, пока он всматривался в злобные, тускло блестевшие глаза вождя. В них ни разу не вспыхнула искра понимания, но Ардах продолжал говорить, объясняя свою задачу и предлагая Дро-Гхиру присоединиться к путешествию во времени.

Наконец он замолчал. Наступила напряженная тишина, лишь фитили в глиняных плошках зловеще потрескивали и плевались жиром.

— Каков будет ваш ответ? — спросил Ардах.

Дро-Гхир задумчиво подергал себя за бороду. Его глаза сузились.

— Повелитель, я думаю, этот чужеземец владеет странными силами, — вмешался Ли Янь. — Он может нам пригодиться.

Китаец поднялся на ноги, словно массивный бегемот, восставший из илистого пруда. Его пухлая рука сделала быстрый жест в сторону Дро-Гхира. Вождь варваров помедлил; затем его лицо расплылось в хищной улыбке.

— Хорошо. Мы не враги, я и ты. Преломи хлеб вместе со мной.

Шаркая ногами, Ли Янь вышел вперед и сунул Дро-Гхиру толстую лепешку из пресного теста. Вождь разломил лепешку пополам и протянул половину Ардаху, запихав другую в свою огромную пасть. Упавшие крошки запутались в его жирной бороде.

Кирианин покорно принялся жевать лепешку. Происходило нечто странное, но он никак не мог разобраться, в чем дело.

— Ты пойдешь со мной? — наконец спросил он. — Я устал применять силу. Если ты откажешься, я уйду и продолжу свои поиски.

— Пей! — рявкнул Дро-Гхир. Он взял у Ли Яня рог с вином и протянул Ардаху. Китаец подал ему другой кубок. Вино было подогрето и щедро приправлено пряностями.

— Пей за дружбу! — Вождь варваров поднял кубок и одним глотком осушил его. Ардах с некоторым трудом последовал его примеру.

Ли Янь вернулся в свой угол и снова заиграл на лютне, а затем запел монотонным голосом:

— Все люди видят, как облетают лепестки розы, как блекнет жасмин, как вянет лотос…

Дро-Гхир замер неподвижно. Его огромная рука внезапно стиснула костяной кубок, треснувший посередине. Он разинул рот, словно собираясь закричать, но из его горла вырвался лишь хриплый клекот.

— Но никто из людей не прозревает свою судьбу в облетающих лепестках розы…

Тело Дро-Гхира выгнулось дугой, лицо перекосила гримаса мучительной боли. Он схватился руками за горло. Потом он рухнул, как подрубленное дерево, и вытянулся на грязной медвежьей шкуре. По его огромному телу пробежала волнообразная судорога, и все стихло.

Ардах затаил дыхание и вопросительно посмотрел на китайца. Ли Янь поспешно встал.

— Мы должны уйти до того, как обнаружат труп Дро-Гхира, — сказал он. — Большинство солдат находится в пьяном ступоре, как обычно бывает после победы. Поторопись!

— Подожди, — возразил Ардах. — Я не понимаю.

Круглое лицо китайца осталось бесстрастным, но его черные глаза сверкнули злобным весельем.

— Дро-Гхир дал мне знак, чтобы я протянул тебе кубок с отравленным вином. Вместо этого я угостил его «зельем вечного покоя». Слушай, Ардах, если это твое настоящее имя. Твои слова предназначались не этому варвару. Уже много лет с тех пор, как Дро-Гхир взял меня в плен, я служу ему своей мудростью. Он сохранил мне жизнь, потому что я давал ему разумные советы.

Ардах широко раскрыл глаза, пораженный простым объяснением. Ли Янь был силой, стоявшей за троном Дро-Гхира!

— Я устал от рабского существования, — откровенно рассказывал Ли Янь. — В конце концов, Дро-Гхир все равно усомнился бы в моей мудрости и убил меня. Кроме того, мне не нравится этот варварский мир. Позволь мне отправиться с тобой в будущее! — Он покосился на грязные шкуры. — Может быть, там, по крайней мере, придумают более удобные лежанки.

Несмотря на серьезность положения, Ардах невольно улыбнулся. Ему пришелся по душе этот вкрадчивый китаец, одной рукой наигрывавший тихую мелодию, а другой протягивавший кубок с ядом своему господину.

— Хорошо, пойдем, — согласился он. — Но как насчет часовых? Мы сможем миновать сторожевые посты?

— Если к тому времени тело Дро-Гхира не будет обнаружено. В противном случае даже я окажусь под подозрением, поэтому нам следует поторопиться.

Ардах с китайцем незаметно выскользнули из юрты и пошли через лагерь, залитый призрачным лунным сиянием. Лишь когда огни сторожевых постов остались далеко позади, они смогли облегченно вздохнуть.

Ли Янь указал на клубы дыма над лагерем, закрывавшие бледный лунный диск.

— Дым варварских костров оскверняет светильник Луны, — тихо произнес он. — Но этот дым скоро рассеется. Хотя в будущем, полагаю, появятся новые варвары.

Ардах не ответил: он сосредоточился на ментальном сканировании мозга человека, шагавшего рядом с ним. Наконец он покачал головой и вздохнул с чувством, близким к отчаянию. Его поиски не закончились. Ли Янь далеко опередил свое время, но все же не был тем гением, которого искал Ардах. Поиск во времени будет продолжаться, но Ли Янь может стать приятным спутником, несмотря на свои недостатки.

Через некоторое время они приблизились к кораблю. Губы китайца слегка дрогнули, хотя его лицо осталось бесстрастным.

— Эта колесница в самом деле летает? — благоговейно спросил он. — Тогда это настоящее чудо, вроде знаменитого дракона Яо.

У входа в корабль Ардах на мгновение помедлил. Его взгляд скользнул по голубому занавесу, закрывавшему дверь лаборатории. Затем он резко повернулся к Тордреду и Дженисейе, которые, как по команде, вскочили со своих мест.

Тонкое эльфийское лицо Дженисейи хранило безмятежное выражение, хотя в ее глазах цвета морской волны затаился страх. Тордред раздраженно выпятил бороду.

— Вы вовремя вернулись, — проворчал он. — Смотрите! — Он протянул руку, указывая на дверь лаборатории.

Ардах молча вошел, Ли Янь последовал за ним. Несмотря на явный интерес землян к новому спутнику, кирианин вопросительно поднял брови.

— Враги! — сердито прорычал Тордред. — Они вышли из леса. Я… — он невольно отвел глаза, — я открыл входной люк. Признаюсь, я был не прав, но мне стало любопытно…

— Продолжай, — ровным тоном скомандовал Ардах.

— Варвары увидели нас. Они бросились к кораблю, вопя и швыряя копья. Я закрыл люк и запер его, но они так колотили по металлу, что казалось, вот-вот ворвутся внутрь.

— Никакое копье не может пробить корпус корабля, — тихо сказал Ардах.

— Дженисейя очень испугалась, а я был безоружен. Я подумал, что смогу найти оружие в твоей лаборатории. Но когда я попытался войти… — Он сделал быстрый, сердитый жест в сторону двери. — Ты не доверяешь нам!

— Ошибаешься. — Ардах внезапно улыбнулся. — Я предпринял меры предосторожности против возможного вторжения, но ты не враг мне, Тордред. Варвары бежали?

— В конце концов им надоело стучать по корпусу, — поспешно сказал Тордред. — Но если бы они ворвались сюда, то убили бы нас, как загнанных зверей.

Ардах с безразличным видом пожал плечами.

— Забудь об этом. У нас появился новый спутник, и вскоре мы опять погрузимся в сон на несколько веков… или тысячелетий.

Тордред промолчал. Его глаза были прикрыты тяжелыми веками, но в них бушевала медленная ярость. Он снова потерпел неудачу, хотя и не окончательно. Ардах ничего не заподозрил.

44
{"b":"261101","o":1}