Литмир - Электронная Библиотека
A
A

      «Стоп, — перебил его маг. — Я не понимаю, что ты сейчас задумал, но у меня уже такое чувство, что мне это не понравится».

      «Ты даже не дослушал до конца! Я уверен, что это возможно. А даже если и нет, хуже никому не станет».

      Еще минуту назад Гарри было почти стыдно за проявление теплых чувств вообще непонятно к чему. Как девчонка, видит Мерлин, нет чтобы смотреть на все рационально, как и полагается взрослому магу (ну ладно, почти взрослому). А теперь откуда ни возьмись появилось желание сделать то, о чем еще никто и никогда не мечтал. То, что, должно быть, до сих пор никому не представлялось реальным. А еще на задворках сознания мелькнула странная мысль, что Крис вчера что-то там упоминал о внезапных сменах настроения, но на ней Гарри не остановился. Слишком поглощен был новой идеей.

      «Да-а-а, я себе это уже представляю: гонки с препятствиями в подсознании подростка. Интересно, как будут выглядеть попытки Темного Лорда убить меня там? Авада изнутри подействует? Давай ты все еще немного поразмыслишь и решишь, что хочешь увидеть. Или что можешь получить в результате. А завтра поговорим».

      Гарри нехотя согласился. Но обдумать все как следует не успел. Сперва поймал себя на том, что уставший от дневных впечатлений мозг откровенно халтурит, раз за разом прокручивая один и тот же — благополучный, — сценарий. А потом вдруг оказалось, что пора вставать и идти на завтрак.

      — Что это у тебя, Поттер? Дуэльные ботинки? — послышался над ухом деланно-безразличный голос Забини.

      Заметив, что и остальные с невольным интересом развернулись в его сторону, Гарри поправил брюки, закрыв непривычно высокие для обычных туфель голенища со шнуровкой. Хорошо еще, что мантия на нем самая обычная, такие у мадам Малкин за восемнадцать сиклей продаются. Впрочем, отражатели только при ярком свете и можно разглядеть.

      — Какие-какие ботинки, Забини? — недоуменно осведомился он.

      — Да откуда у него? — вмешался Крэбб. — Он даже не знает, что это такое, маггловский выкормыш.

      Гарри впервые слышал, как кто-то из громил Малфоя произносить больше трех связных слов. Нет, он никогда не думал, что Крэбб и Гойл тупые громилы, способные лишь невнятно поддакивать Малфою и поигрывать массивными плечами, таких просто выгнали бы из Хогвартса сразу после первого курса. Школа не обязана заботиться о дебилах, особенно если родителям этих дебилов доступны все возможности домашнего обучения, включая услуги репетиторов. И все равно слова Крэбба удивили его, заставили не только пропустить мимо ушей оскорбление, но и не обратить внимания на взгляд Малфоя. Драко едва ли не впервые с «совместной прогулки» смотрел на Поттера не со страхом, а с жадным интересом и долей беспокойства, отмечая все реакции Гарри. Видимо, Поттер, на этот раз не выявивший никаких выдающихся способностей в черной магии, несколько разочаровал его, потому что Драко едва заметно усмехнулся.

      — В прошлом году он носил мантию с отражателями, — некстати влез Блейз.

      «Глазастый, чтоб его кентаврам в чащу».

      Но внешне Гарри не подал виду, что слово «отражатели» хоть что-то для него значит. Все равно он их не использовал. С Квирреллом просто забыл активировать, а потом повода не было. Не пытаться же ослепить Саашшесс, чтобы змея промахнулась во время броска. Возможно, один раз это бы сработало, но тогда у Гарри все равно не было возможности долго уворачиваться от клыков василиска. Так что пусть Забини вспоминает все, что захочет. Доказать все равно ничего не сможет: не пойдет же он к Снейпу с претензиями «а почему это Поттер у нас в простой мантии ходит? Непорядок, профессор, примите меры».

      — Я, пожалуй, впишу тебя в завещание, Забини. Раз уж ты так интересуешься моим гардеробом, получишь все старые мантии, которые сможешь собрать после моей смерти.

      — До которой осталось уже не так долго, — мгновенно отпарировал высокий слизеринец.

      — Тем лучше, — Гарри философски пожал плечами, — они достанутся тебе почти новыми.

      Он занял место рядом с Алисой за противоположным от преподавателей концом стола. Сел лицом к Гриффиндору. Просто так, конечно же, совершенно случайно. Не чтобы увидеть однокурсников — какое ему до них дело? Не чтобы поймать вопросительный взгляд Рона и невольно улыбнуться, мол, со мной все в порядке, помощь не нужна. И уж точно не для того, чтобы заметить, как Луна с мечтательной улыбкой мастерит что-то вряд ли съедобное из морской капусты и чернослива. Просто место было удобное, только и всего.

      Гарри ни капли не удивился, когда ученики, получив свежие экземпляры «Пророка», развернулись к нему и принялись недоуменно перешептываться. Он с самого начала не сомневался, что Скитер своего не упустит. А уж такой сенсационный материал как целующийся с дементорами Гарри Поттер и вовсе достоин первой полосы.

      «Крис, а ты случайно не знаешь, кто главный редактор «Пророка»?»

      «Лет десять назад этим занимался лорд Хэшебай, сейчас — не знаю. А что?»

      «Да у меня возникли смутные подозрения относительно состояния его рассудка, — вздохнул Гарри, увидев на развороте свою фотографию. — Я еще понял бы, если б он пустил это в колонку светских новостей, куда в желтой прессе сливают всю непроверенную информацию — но печатать сочинения Скитер на главной странице?! Мерлин, это уже не государственная газета, а юмористический сборник. Они с Ритой что, любовники?»

      «Ну уж не думаю. Сигнуса Хэшебая, говорят, женщины никогда не интересовали, а сейчас ему и вовсе около девяноста лет. Я бы поставил на то, что ему лень читать присылаемый материал. Газета исправно издается, министерство довольно, вопиллеры за клевету никто не шлет, значит, все в порядке».

      От разговора их отвлекла упавшая в тарелку тень — массивная фигура Маркуса Флинта на мгновение заслонила зал.

      — После завтрака к декану, Поттер.

      Гарри отстраненно кивнул, показав, что принял сообщение к сведению. И только потом сообразил, что «к декану» это теперь к Снейпу, а не к МакГонагалл.

      «Ты посмотри, день еще даже не начался — а я уже что-то натворил!» — притворно возмутился Гарри.

      Он полагал, что декан подробно распишет все правила, на которые намекал вчера староста, и объяснит, что произойдет кое с кем, буде этому самому кое-кому вздумается их нарушать. Но в кабинете его ожидал не только Снейп, но и лист пергамента, светлым пятном выделявшийся на черном дереве стола. Неужели строчки? К ним зельевар прибегал только если в школе совсем уже не оставалось грязных котлов, а у Филча и без того хватало помощников. Конечно, у него не было грязных котлов, ведь уроки еще не начались. Гарри медленно, с наслаждением вдохнул терпкие ароматы ингредиентов. Тетя Петуния не использовала ни единого слова, но, тем не менее, ясно дала понять, что не выносит даже запаха Марджори Дурсль. После пропитанного цветочными освежителями воздуха Тисовой улицы атмосфера кабинета зельеварения казалась удивительно настоящей.

170
{"b":"260113","o":1}