В Папеэте почти все говорили на французском, однако Билли хватило знаний, чтобы объясняться с местными жителями. Французский посол дал обед в их честь. Кэсси пришлось извиниться за то, что у нее с собой нет никакой другой одежды, кроме летного костюма. Кто–то принес ей великолепный саронг, в котором она и явилась на обед, под руку с Билли, с большим розовым цветком в волосах.
— А знаешь, ты выглядишь совсем не так, как Линди, — пошутил Билли, восхищенно оглядев ее.
Их отношения продолжали оставаться чисто братскими. После приема, гуляя с Билли по пляжу, Кэсси призналась, как бы ей хотелось, чтобы Ник сейчас оказался здесь. Они бродили и разговаривали обо всем, что приходило в голову. Папеэте — просто волшебное место, и люди здесь чудесные. Пожалуй, это самое прекрасное место, какое она когда–либо видела, решила Кэсси. Она старалась не сравнивать его с тем островом в Мексике, где провела свой медовый месяц. Эти воспоминания все еще причиняли боль.
В тот вечер они с Билли долго сидели на пляже. Разговаривали обо всем, что их здесь поразило, о людях, с которыми встречались. Обед у посла оказался приемом на самом высшем уровне. Даже в саронге Кэсси чувствовала себя не совсем уютно.
— Временами мне просто не верится. — Кэсси в задумчивости перебирала пальцами лепестки цветка, который в этот вечер носила в волосах. — Как получилось, что нам так повезло? Только подумать, на каком самолете мы летаем по всему миру, с какими людьми встречаемся, какие места имеем возможность увидеть… Иногда мне кажется, что это происходит не со мной, а с кем–то другим… Как могла я сюда попасть? С тобой такого не бывает, Билли?
Порой Кэсси чувствовала себя совсем юной, в другие же моменты — слишком взрослой, едва ли не старой. Да, можно сказать, что для своих двадцати двух лет она добилась немалого успеха. Ей крупно повезло, если принять во внимание все обстоятельства.
— Ты дорого заплатила за это путешествие, Кэсс. Намного дороже, чем я. Но ты права… временами я чувствую то же самое. Иногда так и жду, что кто–нибудь схватит меня сзади за шиворот и спросит: «А ты, парень, что здесь делаешь? Ты же не из этого круга».
— Ты–то как раз из этого. Лучший из всех, кого я знаю. Без тебя я бы на это не пошла. Ни с кем другим. — Разве только с Ником, подумала она. Может быть, когда–нибудь…
— А знаешь, скоро ведь это все закончится. Я подумал об этом, когда мы прибыли сюда. Раз… и все закончится. Целый год планировали, работали до седьмого пота, тренировались до потери сознания… а потом каких–то десять дней, и все. Конец.
Они прошли уже почти половину пути. У Кэсси мысли об этом тоже рождали грусть. Не хочется, чтобы все закончилось так скоро.
Они медленно пошли обратно к отелю.
— Наверное, я должна быть благодарна Десмонду за все… И я действительно ему благодарна… но, знаешь, как–то странно… как будто это теперь вовсе не его затея. Он столько планировал… и столько лгал ради этого… Но у меня теперь такое чувство, что это наш перелет, а вовсе не его. Мы это делаем… и вот мы с тобой здесь. А его здесь нет. Вдруг, почти в один момент он потерял для меня всякое значение. — Высказав все, она почувствовала огромное облегчение.
Слава Богу, подумал Билли, она больше не мучается по поводу той отвратительной сделки, которую пришлось заключить с бывшим мужем.
— Забудь о нем, Кэсс. После нашего возвращения все это станет историей. Вся слава достанется тебе.
— Ты знаешь, слава сама по себе никогда меня не привлекала. Мне хотелось совершить перелет ради того, чтобы убедиться: я могу это сделать.
— Да, мне тоже. Но и слава, знаешь ли, совсем не помешает.
Билли улыбнулся озорной мальчишеской улыбкой. Кэсси рассмеялась, глядя на него. Однако в следующую минуту снова посерьезнела.
— Я собиралась подать на развод до отлета. Но потом решила отложить до возвращения. Не дай Бог еще эти неугомонные репортеры что–нибудь пронюхают. Не хотелось бы все испортить каким–нибудь неосторожным шагом. Но бумаги готовы и подписаны. — Кэсси тяжело вздохнула, вспомнив визит к адвокату. Нелегко было рассказывать ему о том, что произошло.
— Что ты собираешься ему предъявить?
Билли пришли на ум десятки причин для развода, начиная с обвинения в нарушении супружеской верности и прелюбодеяния и кончая разбитым сердцем. Неизвестно, правда, принимаются ли такие вещи во внимание при вынесении решения о разводе.
— Прежде всего, наверное, обман. Это, конечно, выглядит ужасно, но адвокат говорит, что у нас есть основания. Ну и потом, есть еще Нэнси… Я надеюсь, нам удастся прийти к какому–то соглашению без шума. Может быть, развод в Рино, если он на это пойдет. По крайней мере там это можно сделать быстро.
— Я уверен, что он согласится, — рассудительно заметил Билли.
Они пожелали друг другу спокойной ночи и разошлись.
Встретились на следующее утро на террасе за завтраком. Билли приветствовал ее счастливой улыбкой. Перед ним на столе были омлет, булочка и большая чашка кофе. Подала все это шестнадцатилетняя девушка с потрясающей фигурой.
— Слушай, давай скажем Десмонду, чтобы забирал свой самолет обратно, и останемся здесь.
— А ты уверен, что тебе это не надоест? Не станет скучно?
Кэсси села за стол. Ей тоже здесь очень нравилось. И все же хотелось двигаться дальше, на Паго — Паго и остров Хоуленд.
— Мне никогда не бывает скучно. — Он улыбнулся девушке–официантке, потом обратил счастливый взор на Кэсси. — Я бы хотел закончить свою жизнь на острове. А ты?
— Может быть. Думаю, я закончу свою жизнь точно так же, как и начала ее, — лежа под самолетом. Может быть, к тому времени мне соорудят специальное кресло–каталку.
— Звучит неплохо. Я сам тебе такое сделаю.
— Прекрасно. Но сначала проверь «Северную звезду».
— Ту хочешь сказать, что я не могу целый день валяться на пляже?
Билли изобразил комический ужас. Однако уже через полчаса они оба занимались самолетом, тщательно проверяя все до мелочей. Шутки закончились.
Как и следовало ожидать, провожать их явилась целая толпа репортеров и местных жителей.
Груз «Северной звезды» состоял из больших запасов горючего, радиопередатчика, спасательных жилетов, спасательного плота и некоторых других средств на случай какой–либо неудачи. Все необходимое. При каждой посадке они с трудом противостояли искушению купить сувениры для дома. Однако места в самолете едва хватало, и, кроме того, они не хотели утяжелять его ни на одну унцию. Только самое–самое необходимое.
Вечером они тихо пообедали в отеле, потом побродили по пляжу, наблюдая закат. Легли спать пораньше и на следующее утро направились на Паго — Паго.
Они долетели туда за четыре с половиной часа, не побив на этот раз никакого рекорда. Эта часть перелета прошла легко, если не считать все того же небольшого шума в одном из моторов, который Билли уже заметил два дня назад и который, как ни странно, не прекращался.
Паго — Паго также оказалось очаровательным местом, однако они провели там всего одну ночь, причем большую ее часть не выходили из аэропорта. Билли решил найти причину шума в моторе, который уже начал его всерьез беспокоить. К полуночи он, как ему показалось, ее установил. По его мнению, она не представляла серьезной проблемы.
Как обычно, они послали радиограмму в Лос — Анджелес и наутро отправились дальше, к острову Хоуленд. Они уже пролетели более девяти тысяч миль. Кэсси считала, что перелет практически состоялся, хотя до Гонолулу еще оставалось три тысячи миль. Сейчас они приближались к острову Хоуленд, где, как считали многие, произошло несчастье с Амелией Эрхарт. Воспоминания об Эрхарт вызвали у Кэсси чувство печали.
— Чем ты собираешься заняться после того, как это все закончится? — спросила она по пути из Паго — Паго на Хоуленд.
Они летели уже два часа. Только что съели по сандвичу. Женщина, у которой они останавливались в Паго — Паго, оказалась на редкость доброжелательной и даже настояла на том, чтобы они взяли с собой в дорогу корзинку с фруктами и сандвичами, восхитительными на вкус.