– Мистер Лег, продолжайте опрос свидетельницы! – раздался из судейского кресла голос судьи Мэнтона.
– Да, ваша честь. То есть я… – Адвокат запнулся. – Я, ваша честь, уже закончил опрос.
Представитель обвиняющей стороны, поднявшись, объявил, что возражений не имеет, и снова сел. А мистер Лег, подсев к мисс Веннер и тыкая пальцем в записку, торопливым шепотом спросил:
– Это правда? Это действительно возможно?
– Да, сэр, – прошептала девушка. – Он только что звонил из Йонкерса, и я сразу поехала сюда…
Ее слова прервал голос судьи Мэнтона:
– Пожалуйста, мистер Лег, пригласите вашего следующего свидетеля.
Таковой у адвоката остался всего один – молодая женщина, которая, как и предыдущая свидетельница, знала миссис Маунт еще во времена ее совместной жизни с мужем и подтвердила, что подсудимый всегда отличался мягким нравом и проявлял неизменную нежность по отношению к жене, даже когда та начала часто и надолго отлучаться из дому. Мистер Лег задавал свидетельнице множество самых разных вопросов, подолгу формулируя их и растягивая слова.
За последние два дня он буквально в совершенстве овладел искусством тянуть время, и, хотя опрос этой последней свидетельницы даже с запасом можно было уложить в пятнадцать минут, он умудрился продержать ее за стойкой почти час. В конечном счете ему было предложено прекратить опрос и отпустить свидетельницу.
– Имеются в вашем распоряжении еще свидетели? – осведомился судья Мэнтон.
Таковых у мистера Лега больше не имелось, зато ему пришла в голову идея.
– Ваша честь, я бы хотел повторно вызвать Маунта и задать ему еще несколько вопросов.
Судья нетерпеливо кивнул, и подсудимого снова вызвали для дачи показаний.
Мистер Лег снова начал с вопросов, относящихся ко времени исчезновения жены Маунта четыре года назад, потом переключился на ночь убийства, и Маунт еще раз рассказал о том, как пришел в многоквартирный дом, о человеке, которого видел в вестибюле, и том, как несколькими минутами позже нашел мертвое тело жены. Его рассказ тоже занял время, пока не был прерван замечанием судьи Мэнтона:
– Все это мы уже слышали раньше, мистер Лег.
– Да, ваша честь, но я…
Адвокат вдруг замолчал и обернулся, уловив ухом едва слышный звук почти бесшумно открываемой двери. Взгляды всех присутствующих обратились в том же направлении, а тем временем в зал вошел невысокий седоволосый мужчина с жидкими усиками, которого крепко держал за руку молодой человек лет двадцати.
Мистер Лег обратился к суду:
– Я закончил опрос свидетеля, и…
Но тут слова его снова были прерваны – на этот раз возгласом изумления, невольно сорвавшимся с губ только что вошедшего седоволосого мужчины. Тут в зале произошло небольшое замешательство, во время которого одни из присутствующих вскочили на ноги, другие же выгнули шеи в сторону человека, издавшего восклицание, а теперь ошеломленно твердившего державшему его за руку юноше:
– Вы не сказали мне… Не сказали, что…
Лицо судьи Мэнтона побледнело от раздражения при виде беспорядка в зале. Постучав судейским молотком, он резко объявил:
– Требую тишины в зале! Займите свои места!
Но к тому времени мистер Лег уже успел обменяться с Дэном взглядами, в которых каждый из них прочел уверенность в победе. Повернувшись к судье, мистер Лег сказал:
– Ваша честь, приношу свои извинения за заминку, но этот человек – мой следующий свидетель. – И он снова обернулся, чтобы посмотреть на Дэна.
– Патрик Каммингс, проследуйте к стойке для дачи показаний!
Присутствующие расселись по местам, хотя волна шепота все еще носилась туда-сюда по залу. Представитель обвинения откинулся на спинку стула со скучающей насмешливой улыбкой, не сходившей с его лица в течение всего выступления защиты. (Впрочем, нужно признать, что мистер Лег и впрямь выглядел боязливым новичком.) Уильям Маунт безучастно смотрел на сидевшую напротив мисс Веннер, а та в свою очередь не сводила восхищенных глаз с Дэна, который подвел Патрика Каммингса к барьеру и отдал в руки судебному служителю, проводившему его к креслу для свидетельских показаний.
Дэн подошел к мистеру Легу и шепнул ему на ухо:
– Просто заставьте его начать, остальное он сделает сам. Если понадобится, я буду подсказывать вам.
И он занял место рядом с адвокатом.
Свидетель назвал суду свое имя и был приведен к присяге. Голос его дрожал, руки нервно хватались за подлокотники кресла, полные страха глаза бегали по сторонам.
В ответ на первый вопрос мистера Лега он сообщил, что зовут его Патрик Каммингс, адрес проживания – Олбани, Мюррей-стрит, дом номер 311, должность – швейцар, хотя в настоящий момент он безработный.
– Вы когда-нибудь работали в Нью-Йорк-Сити? – спросил мистер Лег.
– Да, сэр.
– Швейцаром?
– Да, сэр.
– По какому адресу?
– Западный район, Сто пятьдесят седьмая улица, дом 714.
– Когда вы устроились туда?
Свидетель на мгновение замялся.
– Точно не помню, но примерно в июле 1912 года.
Тут один из присяжных с заднего ряда перебил свидетеля, сказав, что тот говорит недостаточно громко.
Судья Мэнтон, не сводивший с Каммингса пристального взгляда с тех пор, как тот занял свидетельское место, попросил его говорить громче.
– Где вы работали до этого? – продолжил опрос мистер Лег.
– В Филадельфии, сэр. А это было мое первое место в Нью-Йорке.
– Как долго вы проработали швейцаром в доме номер 714 по Сто пятьдесят седьмой улице?
– Около трех лет.
– Вы были там третьего апреля 1915 года?
– Да, сэр.
Дэн привстал со стула и зашептал что-то на ухо мистеру Легу. Адвокат кивнул и продолжил опрос свидетеля:
– Скажите, Каммингс, вы знали миссис Элейн Маунт, проживавшую в доме, где вы служили швейцаром, под именем Элис Ривз?
– Да, сэр, я знал мисс Ривз.
– Она прожила там довольно долго, не так ли?
– Да, сэр. Только не знаю, как долго, – она уже жила там, когда я поступил туда на работу.
– Вы часто видели мисс Ривз?
– Да. Я видел ее каждый день, а иногда даже по два-три раза.
И снова Дэн, привстав, зашептал что-то на ухо адвокату – и вообще, начиная с этого момента половина вопросов исходила от него. Что же касается свидетеля, то он начал постепенно избавляться от страха и нервозной скованности, овладевшей им, когда он только занял свидетельское место. Голос его теперь звучал увереннее и громче, а во взгляде читалась решительность и даже вызов.
– Скажите, Каммингс, вы когда-нибудь видели, чтобы к мисс Ривз приходили гости?
– Да, сэр.
– Значит, приходили?
– Да, один.
– Только один?
– Нет, другие тоже приходили, сэр, но не так часто. А этот мужчина бывал у нее каждые два-три дня, иногда даже чаще.
– Значит, это был мужчина?
– Да, сэр.
– Вы можете описать его?
Свидетель мгновение колебался, потом заговорил громче прежнего:
– Это был мужчина лет тридцати восьми-сорока, темноволосый, кареглазый. Красивый, импозантный мужчина.
– И вы сказали, что он часто бывал у мисс Ривз.
Как вы узнали, что он бывал именно у нее?
– Ну что значит – как? Он заходил в ее квартиру.
– Вы видели, как он заходил?
– Конечно видел. А кроме того, он часто посылал меня за едой в ресторан или магазин деликатесов, и я приносил покупки, а он находился в квартире и всегда давал мне за труды доллар, а иногда даже и пять.
– Стало быть, он не отличался скупостью?
– Не понял, сэр?..
– Ну, то есть он проявлял к вам щедрость?
– Это да-а! Он всегда давал мне что-нибудь. И у него всегда было много денег.
– Вам известно, кто этот человек?
– Нет, сэр. То есть мне не известно его имя.
– А где он жил, вам известно?
– Нет, сэр.
– Понятно. Тогда скажите, он приходил к мисс Ривз в течение всего времени, что вы там проработали?
– Да, сэр. По два-три раза в неделю, за исключением последней, когда он почти не появлялся.