Литмир - Электронная Библиотека

Тысячи голосов кричали: «Спаси нас! Спаси! Ты наша единственная надежда!» Руки вцеплялись в нее, пальцы в отчаянии раздирали одежду и кожу женщины. Она тонула в мольбах. Они затягивали ее в водоворот. Как она сумела бы спасти их, если сама не могла от них избавиться?

Когда Тони вернулся, кошки по-прежнему лежали на кровати Арры. Они не двинулись с места, пока Тони ел и смотрел по телевизору гольф, единственную передачу, которая точно не разбудила бы волшебницу. Одновременно он листал «Ванкувер Сан»[57] пятидневной давности. Обычно Тони не читал газет — не хватало времени. Судя по нетронутым страницам, у Арры в последние дни тоже была запарка. Она не хотела тратить меньше времени на свои пасьянсы «паук».

Похоже, в окрестностях Ванкувера все шло как обычно.

Хотя Тони не ожидал увидеть заголовков вроде «Тени шествуют по городу», все равно ему странно было осознавать, что только три человека знали об опасности, грозящей всей планете. Если он расскажет кому-нибудь из знакомых, что двое его коллег погибли из-за теней, проскользнувших из другого мира, то ему никто не поверит. Люди не видели того, что видел он, не совершили того, что совершил он, не знали тех, кого знал он.

Фостер закатил глаза и отбросил газету. Да уж. Людей, которых знал он…

«Заходят в бар вампир, волшебница и ассистент режиссера…»

К счастью, фырканье в спальне избавило его от необходимости придумывать концовку анекдота.

Арра, спотыкаясь, вышла в гостиную. Кошки вились у ее ног.

Она долго и мрачно смотрела на Тони из-под нахмуренных бровей, в конце концов рявкнула:

— Приготовь кофе!

После чего она развернулась на пятках, прошла в спальню и захлопнула за собой дверь.

Тони сделал, как было велено.

— Остались три тени. У нас есть семь часов до очередного открытия ворот. Пока тебе очень везло, но теперь эти три мерзости вполне способны заявиться вместе. Я могу придумать множество приемов, которыми они сумеют тебя остановить. — Тони тоже мог бы. — Найти их и остановить поодиночке, прежде чем они доберутся до ворот, было хорошей затеей, — сказала волшебница. — Она и до сих пор хороша. Надо ее держаться.

— Хватит ли у тебя сил?

Под глазами женщины залегли темные круги. Кожа на тыльных сторонах рук казалась тонкой, почти прозрачной.

— Несмотря на мое поведение этим утром, я умею правильно распоряжаться своей силой. — Не поднимаясь из-за маленького кухонного стола, она протянула Тони кружку. — Я найду их, уничтожу тень, остальным займешься ты, — объявила волшебница, когда Тони вновь наполнил эту посудину кофе.

— Э-э… Тебе надо будет приготовить еще зелья.

— Прекрасно! Я обязательно это сделаю! — Она кивнула в сторону гостиной. — Принеси мне «Желтые страницы». Но сначала сунь бублик в тостер.

Судя по всему, под «остальным» Арра подразумевала именно все остальное.

Одна тень оказалась в ричмондском сикхском храме Гуру Нанака[58] на Вестминстерском шоссе.

Держа обрывок листка из книги в одной руке, второй Арра просеяла пепел, вздохнула и заявила:

— Нам нужно раздобыть еще один справочник.

— Да неужто?

— Время не ждет! — многозначительно добавила волшебница.

Тут до Тони дошло, что новую телефонную книгу придется искать ему.

— Такая должна быть в комнате отдыха. На шестом этаже, — сказала Арра.

«Час от часу не легче».

— Я должен свистнуть «Желтые страницы» из вашей общей комнаты отдыха, чтобы ты их уничтожила?

— Чтобы с их помощью я смогла узнать, где находятся заложники теней! — Она стряхнула пепел с пальцев. — Один из них, возможно, захвачен тенью-шпионом. Она вернется через ворота с информацией, которая убедит Повелителя вторгнуться в твой мир и уничтожить его. Да, я хочу, чтобы ты украл ту книгу.

— Угу. Ясно. Я понял возможные перспективы.

Тони гадал, когда они начали говорить «тени-шпионы»?

«Как будто простого слова „тень“ уже недостаточно?»

Он направился к двери, но отпрыгнул в сторону, когда Зазу зашипела на него.

— Что ты сделал с моей кошкой?

Животина явно затаила на него обиду, потому что Тони пытался вытащить ее из-под кушетки.

— Ничего.

Закрывая за собой дверь, он услышал, как Арра фыркнула.

«Она ведь волшебница. Если ей так хочется знать, может спросить у кошки».

На этот раз, выходя из квартиры, парень чувствовал себя по-другому. Ему казалось…

Тони нахмурился. Вообще-то ощущение безопасности испарилось к тому времени, как проснулась Арра. С тех пор он все время нервничал. Выполняя приказы ее волшебной светлости, можно было это скрывать, но теперь, когда не на что стало отвлекаться, Тони трудно было отмахнуться от гложущей тревоги.

Пустой коридор будто кишел необъяснимыми опасностями. Во время короткой прогулки к лифту Фостер постоянно оборачивался, уверенный в том, что кто-то или что-то идет за ним, наступая на его тень. Каждый раз он не видел ничего, кроме нее. Она приклеилась к его пяткам, но эту самую тень как будто тоже нервировало все то, что тут происходило.

Лифт доставил Тони столько же беспокойства, сколько и в прошлый раз. Он прищурился, нажал на кнопку шестого этажа и понадеялся, что не отпечаток, оставленный на нем тенью, сделал его столь чувствительным к свету.

«Или то, что я воспринял у Генри?..»

«Нахватался дурных привычек у своего обитателя ночи?»

Пять лет Фицрой иногда пил его кровь. В последнее время все реже, и все-таки… Не привело ли это к необратимому эффекту?

Юноша пробежал языком по зубам — острее они не стали. В мифах — а Тони давным-давно взял за правило проверять их — все происходило совсем не так. Генри тоже всегда настаивал, что в мифах полно ошибок, хотя и не уточнял, в чем именно заключались ошибки.

Может, он меняется?

«Проклятье, да возьми ты себя в руки! — мысленно прорычал Тони, когда лифт открылся. — Как будто мало кругом творится чертовщины! Тебе понадобилось свалить на себя еще что-то?»

После пяти часов вечера в солнечное воскресенье комната отдыха была пуста. Тони слышал, как два человека о чем-то говорили на балконе, но целый ряд деревьев в горшках закрывал вид через окно, а телефонные книги были сложены в светлом шкафу возле двери. Идеальная ситуация, чтобы стащить что-то и убраться незамеченным. Фостер схватил «Желтые страницы» по Ванкуверу и его окрестностям, а потом потратил мгновение на осмотр комнаты.

Он на девяносто девять процентов был уверен в том, что Арра не убиралась в ней. Значит, это сделал кто-то другой, потому что помещение выглядело безупречно чистым. Все здесь было голубого цвета — ковер, стены, обивка мебели — и без единого пятнышка.

Вместо того чтобы попривыкнуть к поездкам в лифте, спускаясь вниз, Тони психовал еще больше. Возможно, его мучило чувство вины, но, учитывая, какую жизнь он вел до встречи с Генри, вряд ли. Приделать ноги «Желтым страницам» — это войдет в число самых пустячных его прегрешений.

Фостер засунул толстую книгу под мышку, постарался выглядеть как можно менее подозрительным, вышел из лифта и сразу натолкнулся на звуковой вал.

— Тихо, Мойра! Успокойся, девочка!

Чихуахуа, находящаяся в полной безопасности на руках Джулиана, без околичностей давала Тони понять, что если он сделает еще хоть один шаг по коридору, то только через ее труп. У парня зазвенело в ушах. Он всерьез задумался о чалупах[59] с собачьей начинкой и отошел в сторону.

Джулиан шагнул за ним. Собака не переставала истерически лаять.

— Ты тот самый приятель Арры.

— Да. И что?

— Так передай ей, что комната отдыха не будет сама собой приводиться в порядок!

— Конечно.

вернуться

57

«Ванкувер Сан» — канадская газета, выходящая 6 дней в неделю, кроме воскресенья.

вернуться

58

Гуру Нанак Дэв (1469–1539) — основатель религии сикхизма и первый сикхский гуру.

вернуться

59

Чалупа — маисовая лепешка, иногда в форме лодочки, обычно наполненная пикантно приправленной смесью (мясо, овощи или сыр).

59
{"b":"256695","o":1}