Литмир - Электронная Библиотека

Канны встретили яхту своей роскошной набережной Круазетт. Служащий расположенного неподалеку отеля удерживал на мелководье два великолепных водных мотоцикла. Для начала Андре взял только один из них, поскольку решил, что Надя в этом деле новичок. Клеман легко вспрыгнул на обитое кожей сиденье.

— Ну же, садись, — ободрил он девушку, которая нерешительно подалась назад. — Этот монстр двухместный, видишь? — обернувшись к Наде, Андре показал, что места хоть отбавляй.

Обреченно улыбнувшись, девушка устроилась позади Андре.

— Держись за поручни или за меня, как хочешь! — закричал он, поворачивая ключ зажигания. Передняя часть машины вздыбилась, Андре дал полный газ, и мотоцикл рванулся с места, навстречу волне. Они то взлетали на гребнях, то обрушивались вниз. После нескольких разворотов Андре почувствовал, как руки Нади сомкнулись на его талии.

— Пожалуй, тебе нужно попробовать взять управление в свои руки, это намного интереснее, чем ездить пассажиром! — весело подмигнул Андре. — Ты поняла, как включается эта машина?

Надя скользнула в воду, положила руку на руль второго мотоцикла и легко взлетела в седло. Затем включила газ и рванулась с места, взметнув за собой ореол брызг.

Андре ошеломленно посмотрел ей вслед, дал газ и с торжествующим воплем устремился вслед за ней. Целый час они упоенно носились по волнам, гоняясь друг за другом.

Когда они выбрались на берег, Надя пошатываясь сделала несколько шагов и вытянулась на полотенце.

— Я отбила себе абсолютно все, — простонала она. Девушка перекатилась на спину и надвинула на лоб соломенную шляпку, закрывая лицо.

— Я натру тебя кремом, — заботливо произнес Андре, — а то, чего доброго, сгоришь ненароком. Солнце уже вовсю печет.

Началась невинная процедура втирания крема. И хотя Андре ограничился несколькими движениями, прикосновение твердых ладоней тревожило и возбуждало Надю. Она буквально оживала под его руками. Пальцы мужчины осторожно коснулись груди, проникли под ткань бикини и затеяли игру с нежными сосками девушки. Она постаралась не обращать внимания на то, как ее тело реагирует на прикосновения рук умелого обольстителя, но вскоре поняла, что не в силах противостоять этому.

— Андре, я ужасно проголодалась!

— Я тоже, мечта моя, — прошептал он, наклоняясь к ее губам.

Надя отстранила его рукой, состроив недовольную гримаску.

— Я не о ТОМ говорю. Неужели в твоей испорченной голове нет других мыслей?

— Ну что ж, предлагаю пообедать в ресторане отеля «Мартинс». Его кухня удовлетворит любой, даже самый придирчивый вкус, — предложил Андре, не скрывая своего разочарования.

— Нет, «казенной» еды с меня хватит, к тому же я хочу вздремнуть часок-другой.

— Ага, значит, все-таки «вздремнуть» хочешь! — подтрунивая, произнес Андре. Он с умилением наблюдал, как Надя разыгрывает из себя изнеженную кокетку. — Ну что ж, значит, возвращаемся на яхту.

— Увы, сама я дойти не смогу, — захныкала девушка.

— Мне доставит огромное удовольствие отнести тебя туда на руках.

* * *

Андре опустил Надю на широкую кровать в своей каюте и заметил, как испуганно вспыхнули глаза девушки, ощутившей его опасную близость.

— Чертовка, ты же хочешь меня не меньше, — лукаво улыбнулся, он.

— Убирайся! — осадила его Надя.

— Обед будет через пять минут, — выпрямившись, сообщил Клеман. — Жду тебя в столовой.

Вечером яхта вернулась в Ниццу, и уже через несколько минут такси с Надей и Андре подъехало к отелю «Негреско». Взяв девушку под руку, Клеман повел ее через холл к лифту. При входе в кабину, Надя высвободила свою руку. Всякий раз, когда Андре оказывался рядом, ее будто ударяло током.

— Ты не предупреждал меня, что у нас будет один номер! — негодующе выпалила она.

— Боишься, как бы чего не вышло? — Андре лукаво подмигнул. — Вдруг я ворвусь к тебе ночью в спальню?

— Нет, не боюсь! — слегка покраснев, ответила Надя.

— И на том спасибо. Кстати, здесь две спальни, так что можешь идти в любую приводить себя в порядок. Мы идем на ужин в «Шантеклер». Столик заказан на девять.

— Я уже была там. — Надя поморщилась. — И у меня остались не лучшие воспоминания.

— Но я там не был и хочу побывать именно с тобой, — спокойно ответил Клеман.

В ресторане Надя без зазрения совести заказала самые дорогие блюда, но Андре даже бровью не повел. Столь невозмутимое поведение Клемана злило Надю. Беспокоило ее и то, что в обществе Андре ей было необычайно уютно. «Что я за человек, — думала она с грустью, — еще неделю назад я совершенно не знала этого мужчину, а сейчас, как послушная девочка, повсюду следую за ним». Ее размышления прервал голос Андре:

— Там музыка играет, пойдем танцевать?

— Я не танцую, — холодно произнесла Надя.

— Дело твое. Я скоро вернусь, — равнодушно проговорил Андре и направился к соседнему столику.

Там сидела ослепительной красоты брюнетка в обществе пожилого мужчины. Андре что-то сказал ему, после чего молодая красавица вложила свою ладонь в руку Клемана, и они направились в танцевальный зал.

Женщина элегантно положила руку на плечо Андре, а тот в свою очередь обнял ее за талию. Смотреть на них было тяжелым испытанием для Нади. Она следила за каждым движением этой пары. Их тела соприкасались, руки женщины обвились вокруг шеи Андре, глаза не отрывались от его глаз. Они разговаривали так оживленно, будто на свете не существовало ничего важнее слов, которые произносил сейчас каждый из них. Брюнетка что-то шептала на ухо Андре. Наклонившись, он отвечал ей. Клеман ненароком скользнул губами по ее щеке, когда женщина неожиданно повернула голову.

Наде было больно наблюдать эту картину. Она машинально жевала пирожные, вкус которых напоминал ей бумагу, и пыталась побороть растущее чувство тревоги.

Наконец музыка сменилась, и Надя подумала, что вот сейчас Андре проводит свою спутницу на место, но этого не произошло. Клеман прижал к себе женщину и вновь что-то зашептал ей на ушко.

Застыв, как изваяние, Надя смотрела на пару, не в силах оторвать глаз. Сердце терзали муки ревности. Неожиданный порыв заставил ее вскочить и броситься вон из зала. Стремительной походкой она преодолела холл отеля и вышла на улицу. Свежий морской воздух вернул девушку к жизни.

Сзади раздались чьи-то осторожные шаги. Надя уже приготовилась дать отпор наглецу Клеману, но незнакомый голос произнес по-английски:

— Мадемуазель, с вами все в порядке? Вы так быстро выбежали из ресторана, что я подумал, не нужна ли вам помощь.

Первым желанием было грубо отбрить «утешителя», но, обернувшись, Надя встретилась с невинным, добрым взглядом голубых глаз. На вид незнакомцу было примерно столько же лет, сколько Андре, но в нем отсутствовала строгость, присущая Клеману.

— Меня зовут Дэвид Эвертон, — произнес мужчина. — Я приехал из Канады. Я оформлял документы возле стойки администратора отеля, когда заметил, как вы выскочили из ресторана.

— Спасибо, мистер, со мной все в порядке, — устало кивнув, ответила Надя.

— Вы говорите по-английски с акцентом. Вы не англичанка и не француженка. Как вас зовут? Откуда вы? — Тут мужчина словно спохватился. — Простите меня, мадемуазель, я слишком навязчив, просто мое любопытство обусловлено профессией. Я филолог.

Надя улыбнулась этому милому человеку и ответила:

— Я из Москвы. Меня зовут Надя Повелецкая.

— Надя! — радостно воскликнул он. — Давайте перейдем на русский. Я с удовольствием буду общаться с вами на языке Тургенева, Бунина, Чайковского.

— Вы надолго в Ницце? — поинтересовалась девушка.

— Нет. Вообще-то я приехал повидать своего старого друга. Мы вместе учились с ним в Кембридже. Сейчас он живет в Париже.

Андре стоял на ступеньках отеля и с интересом наблюдал за Надей, разговаривающей с незнакомцем, лица которого он не видел. «Что за женщина, — недовольно подумал он, — стоит ее ненадолго оставить одну, как вокруг тут же появляются мужчины». Пригласив на танец эту эффектную брюнетку, он хотел вызвать у Нади ревность, но получилось совсем наоборот. Сейчас он сам сгорал от ревности. Кто он, этот мужчина? Почему она так увлеченно беседует с ним? Почему смотрит на него с такой нежностью и добротой? Раздражение Клемана росло. Он предпочел уйти, потому что заметил, как мужчина взял Надю под руку и повел к отелю.

15
{"b":"256664","o":1}