Литмир - Электронная Библиотека

- Некоторым образом мне жаль, что не могу лично пристрелить вас, произнес задумчиво, - но я обещал Курку, что не лишу его этого удовольствия.

- И вы предполагаете, что вам удастся унести ноги?

Он был преисполнен серьезности, что заметил даже я.

- Я предполагаю, что удастся.

- Хотите пари? - предложил я.

Он улыбнулся в последний раз и вышел. Вскоре из-за хижины вырулила машина и уехала. Курок тычком локтя прикрыл двери.

В глазах у него мелькнуло странное выражение. Что-то вроде голода.

* * *

Пока шум мотора не стих вдали, никто не обращал внимания на часы, висевшие на стене. Часы старинной ручной работы, в которых механизм порядком поизносился. Стена резонировала в унисон с тиканьем, и каждый "тик-так" был отчетливо слышен. В этих звуках было что-то неестественное, потому что часы отмеривали не будущее, а напоминали об исходе настоящего.

Даже Курок заметил их и понял, о чем мы думаем. Эта мысль ему понравилась. Она делала его королем последних минут, вручив ему власть над жизнью и смертью заложников. Перекатывая во рту остаток сигареты, он поглядывал то на часы, то на нас.

Шериф сидел, крепко привязанный к стулу, и я мог себе представить, что ему пришлось пережить, когда мы ушли, бросив его, и что произошло с его помощником, который до сих пор плакал.

Я посмотрел на Кэрол и подумал, какого черта, все так нелепо складывается. Она выглядела усталой, и, когда я бросил на нее пристальный взгляд, на глаза девушки навернулись слезы.

- Кэрол...

Помедлив, она подняла на меня глаза.

За спиной у меня Курок сказал:

- Чего в тебе не поцеловать ее, Мак?

- Ясно, спасибо, - ответил я, пересек комнату и протянул ей руку. Она лишь коснулась ее.

Вот и конец, подумал я. Ничего не осталось. Взлет и падение. Повернувшись, я взглянул на Курка.

- Ты считаешь меня идиотом, так, что ли? - неожиданно спросил он.

- Именно так.

- И вовсе я не идиот. - Он играл пальцами на спусковых крючках револьверов. - А ты вовсе не мэр.

- Нет? (Часы громко тикали.) А кто же я?

- Ты не мэр.

- Ты мог бы раньше сказать.

- А никто не спрашивал, приятель. - Лицо его было перекошено ухмылкой. - У меня своя игра. А те... - Он кивнул в сторону двери. - Они слишком умные. Они все не позволяли тебя прикончить, а мне так давно этого хочется. Мак.

- В самом деле?

- Ага. Ты - мужик сообразительный. Ты прикинул, что Аллен и Огер пойдут искать денежки и сцепятся из-за них. Ты на это рассчитывал, верно? А пока они будут выяснять отношения, их сцапают. Так?

Я покачал головой.

- Не совсем.

- Ну и ладно. Выходит, ты все понял, приятель? Тебя я пришью в мгновение ока. Тебя и всех остальных. Пока Аллен с Огером будут там цапаться, черт побери, можешь быть уверен, я тут разберусь с вами со всеми. Вот что тебя ждет, парень.

- Я не рассчитывал на это, - отозвался я.

Был слышен скрип веревок - шериф тщетно пытался разорвать путы. Он все еще был примотан ими к стулу. Его изрытое глубокими морщинами лицо пылало от ненависти; глаза и рот напоминали прорезанные ножом щели.

- Ты кретин, - сказал он. - Молодой и самонадеянный кретин. Ты не должен был возвращаться сюда. И тащить ее с собой. Зачем было сюда являться...

- Он был должен, папа, - еле слышно ответила вместо меня Кэрол.

- Болван, актеришка...

- Он - не актер, - засмеялся старик.

Все мы уставились на него, и я покачал головой. Я хотел было сказать ему, что не стоит, но его уже ничто не волновало. Он предвидел, что-то должно случиться, и ждал этого.

- Папа...

- Ты - не актер, каким он тебя считает. Не так ли, сын? Ты - не мэр, и ты - не актер. - Он помолчал немного. У него опустились уголки рта. - Но может быть, ты просто чертовски хороший парень.

Раздался громкий металлический щелчок взводимых бойков. Я повернулся к двери, у которой застыл Курок.

- Что ты там о себе воображаешь, приятель?

Я посмотрел на часы. Вроде время. Теперь уж скрывать нечего.

- Сюда направляется группа вооруженных людей и отряд полиции, Джейсон. Они полны дикого желания добраться до нас. Сейчас, пока твои дружки дерутся из-за денег, они уже идут по нашему следу, сбиться с которого невозможно. Они не будут задавать никаких вопросов. Они их просто пристрелят на месте, что ждет и тебя.

По выражению его глаз я понял, что он начал что-то осознавать.

- Только не меня. У дома стоит джип. Меня не пристрелят. - Он обвел комнату беспокойным взглядом, из которого опять исчезло осмысленное выражение, уступив место звериному голоду. - Пристрелят всех вас...

Шериф не отрывал от меня глаз. В нем чувствовалось предельное напряжение, которое мне не нравилось.

- Значит, ты - не актер, сынок.

- Значит, не актер.

- Рич?..

Старик не дал мне ответить:

- Он совсем не таков, каким ты его себе вообразила, Кэрол.

- Рич...

- Я - не Тербер, Кэрол. - (С растущим изумлением она смотрела на меня.) - Просто я похож на него, вот и все. Я - не киноактер. Но порой это сходство помогает мне в жизни.

- Рич... я люблю тебя.

- Не надо, - коротко остановил ее старик.

- Я всегда буду любить тебя, Рич.

- Не надо, - упрямо повторил старик.

Ушло время, исчезло расстояние, и остались только мы вдвоем. Два человека, смотревшие глаза в глаза, безмолвно говорившие слова, которых никто в мире не мог понять. То были и любовь, и желание, и нежное понимание, родившееся при единственной встрече, и внезапное осознание конца, который нас ждет... Ее глаза недоверчиво расширились и вдруг наполнились слезами.

Наступила тишина, в которой было слышно лишь гулкое тиканье часов. Стоящий у дверей киллер переступил с ноги на ногу.

- Вы назвали меня Джейсоном, мистер!

- Именно так, Джейсон.

- Вы сошли с ума, мистер!

- Не я, Джейсон. А ты. Только ты.

Его губы стянулись в странный плотный овал.

- Мне плевать, что там делается снаружи, мистер. Это понятно?

- Не важно. Все кончено.

- Ясно, кончено. И сейчас я приступлю к делу. Как приказал мистер Огер. - Он облизал губы и, не отрывая от меня взгляда, вытер их о плечо. Теперь-то я займусь делом, как давно хотел. Их-то я ждать не стану.

Голос старика донесся, словно эхо из туннеля:

- Почему ты не предупредил толстяка?

Джейсон улыбнулся, решив, что старик обращается к нему.

- Я его предупреждал, - хмыкнул он.

Часы снова тикнули, в них что-то зашипело, и надреснутый колокольчик отбил четверть часа.

Откуда-то издалека донесся приглушенный треск автомата. Ему ответил другой, потом присоединился грохот сдвоенных выстрелов из охотничьих ружей и резкие щелчки пистолетных выстрелов. Перестрелка длилась пару минут и еще до того, как до нас донеслись пистолетные выстрелы, там уже все было кончено.

Здесь тоже все было ясно. Абсолютно все. И все это понимали, даже Джейсон. Очень тихо, так, что я еле расслышал ее, Кэрол сказала:

- Я люблю тебя, Рич...

Я повторил за ней:

- Я люблю тебя, Кэрол.

Я сказал это, глядя на старика. Он покачал головой.

- Не стоит...

Киллер уставился на меня безумными, налитыми кровью глазами, и я понял, что наш конец близок. Он ухмыльнулся до ушей, и его лицо перекосилось от радости при мысли, что наконец-то всех прикончит.

Кэрол тихонько плакала, сидя в углу со сцепленными на коленях руками, но страха в ней больше не было. Она уже не боялась. Не осталось ничего, кроме мрачного убийственного ожидания. Киллер перевел на нее взгляд, снова улыбнулся и облизал губы. Он не мог решить, расправиться ли с ней первой или оставить ее на потом... не знал, как будет лучше.

Шериф продолжал молчать. Теперь его лицо было бесстрастным. Веревки глубоко врезались в запястья, и его руки напоминали белые перчатки. Перед смертью он стремился, преисполнившись ненависти к убийце, сохранить достоинство.

13
{"b":"25553","o":1}