Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я всего лишь прошу подумать о том, что я сказала, — ответила Тиффани.

— Думаю, мы начинаем злоупотреблять вашим гостеприимством, — сказал Закери, вставая.

Возражений не последовало, и гости направились к выходу. Мэри при расставании сказала несколько вежливых слов, но было видно, что она чувствует себя неловко. Неужели она думала, что они будут обсуждать сегодня свадебные планы?

Глава 48

Хантер был единственным из Каллаханов, кто задержался в столовой. Тиффани бросила на него взгляд, пытаясь определить, что он думает о ее предложении, но его ответный взгляд был задумчивым, немного любопытным и без тени юмора. Он ничего не сказал.

Но должно быть, все таки хотел поделиться своими мыслями.

— Пойдем проводишь меня на крыльцо, — сказал он, поднявшись на ноги.

— Если ты не будешь меня целовать.

— Не требуй слишком многого, Рыжик.

— Будем считать, что я этого не слышал, — сказал Фрэнк, прежде чем выйти вслед за гостями, но в его голосе слышались веселые нотки.

Хантер обошел вокруг стола и протянул ей руку. Тиффани устремила на него долгий взгляд, прежде чем взяться за нее. Им действительно нужно поговорить. Если он еще не понял, она должна ясно дать понять, что она не Дженнифер, но так, чтобы он не рассердился, потому что его поддержка очень важна для прекращения вражды. Поэтому она позволила вывести себя из столовой, собираясь последовать за своим отцом на переднюю веранду, но Хантер потянул ее в противоположную сторону.

— Там слишком тесно, — сказал он. — Покажи мне, где ты собираешься смотреть на закат.

Тиффани кивнула и повела его по коридору, который вел в заднюю часть дома, а затем по короткому коридорчику между двумя кладовыми, выходившему на заднюю веранду. Дом был спроектирован совсем не так, как дом Каллаханов. Даже хозяйственные постройки находились справа от дома, а не позади. Задняя веранда была маленькой и уединенной, туда не выходило ни одно окно. Снаружи уже стемнело, но на небе светила полная луна.

Тиффани проигнорировала два удобных шезлонга, стоявших рядом. Отец рассказал ей, что уже несколько раз менял их из за воздействия погоды, но они были точно такими же, как те, что много лет назад выбрала Роуз. Тиффани представила, как родители сидят в них, любуясь закатом и держась за руки.

Она подошла к столбику крыльца и прислонилась к нему, глядя на луну.

— Твоя мать понимала что к чему, — заметил Хантер, остановившись у нее за спиной. — Ты бы хотела иметь такое крыльцо, Рыжик?

Наверное, если бы она собиралась жить в местности с такими живописными закатами, как здесь, но она не собирается.

— Перестань называть меня этим дурацким прозвищем. Я Тиффани.

— В этом вся загвоздка. Не в моем сознании. И возможно, не в твоем тоже. Стала бы девушка, которой ты якобы являешься, говорить о поцелуях в присутствии всей семьи?

Тиффани раздраженно цокнула языком.

— Я понимаю, куда ты клонишь, но в кругу семьи я могу не следить за тем, что говорю.

— А с остальными не можешь?

— Конечно, как того и требуют приличия.

— И тебе нравится так жить?

— Я впитала это с молоком матери. Для меня это так же естественно, как для тебя говорить то, что думаешь. Что было неестественно, так это пытаться изображать Дженнифер, экономку. Это было… нелегко. И неправильно. Я извинилась перед твоей семьей, Хантер, но не сказала, как сожалею, что обманула тебя. Понятно, что ты сердишься. У тебя есть для этого все основания.

— Я сердился, — мягко отозвался он, положив руки ей на плечи. — Но разве сейчас я кажусь сердитым?

Тиффани отпрянула и повернулась к нему лицом.

— Ты говоришь так, словно по прежнему воспринимаешь меня, как Дженнифер Флеминг, а я пытаюсь сказать тебе, что не имею с ней ничего общего. Возможно, я немного увлеклась этим маскарадом, но он закончился. Теперь перед тобой настоящая Тиффани Уоррен, и это совсем не та женщина, которая тебе нужна. Ты сам говорил…

Слова застряли у нее в горле, когда он схватил ее за талию и приподнял, посадив на перила крыльца, достаточно далеко от столбика, чтобы она не могла ухватиться за него. Вместо этого ей пришлось вцепиться в плечи Хантера. Но он облегчил эту задачу, приподняв ее юбку достаточно высоко, чтобы вклиниться между ее бедрами.

Тиффани ахнула.

— Прекрати сейчас же.

— И не подумаю. Вначале нам надо выяснить, кого ты пытаешься убедить и в чем, потому что я не нуждаюсь, чтобы меня в чем то убеждали, в отличие от тебя.

Он не дал ей шанса ответить. Его губы приникли к ее губам, напомнив о той ночи в амбаре, когда она забыла обо всем, кроме ощущений, которые в ней возбуждал Хантер. Тиффани снова захлестнула страсть, лишая разума, опровергая все, что она только что пыталась сказать, но ей было все равно! Это было нечто прекрасное, где не было семейных дрязг, где ничто не имело значения, кроме…

Он притянул ее теснее, и Тиффани прижалась к нему, упиваясь поцелуем. Какой восторг снова сжимать его в объятиях, ощущать его вкус. Как можно желать мужчину до такой степени!

Она все еще задавалась этим вопросом, когда Хантер снял ее с перил и она скользнула по его сильному телу. Ее колени так ослабли, что она не устояла бы на ногах, если бы он не придерживал ее за талию.

— Я готов ради тебя на все, — сказал он, — кроме того, чтобы заниматься любовью на заднем крыльце дома твоего отца.

Его голос звучал так же нетвердо, как она себя чувствовала. Неужели она действительно собирается отказаться от этого? От него? Но она должна! Господи, что же она опять наделала? И даже не может отчитать его за фривольность, ведь ей нужно, чтобы он был на ее стороне.

Тиффани ухватилась за то, что он только что сказал.

— Ты попытаешься уговорить своего отца согласиться с моим предложением? — неуверенно спросила она.

— Нет.

Она вскинула глаза, встретившись с его взглядом.

— Почему? Ты же сам…

— Кто сказал, что я хочу такого финала? Кажется, мне начинает нравиться идея брака в качестве краеугольного камня наших новых отношений.

Он отпустил ее и перепрыгнул через перила.

— Этого никогда не будет! — крикнула ему вслед Тиффани.

Хантер даже не оглянулся, направившись к своей лошади, привязанной перед домом, но Тиффани слышала, как он рассмеялся.

— Вот теперь я узнаю своего Рыжика.

Глава 49

Тиффани задыхалась от смеха, отбиваясь от братьев, которые не оставляли попыток макнуть ее с головой в озеро. Не то чтобы у нее был шанс избежать этой участи, учитывая, насколько они были сильнее. Наконец, все еще смеясь, она выбралась на берег, чтобы отдышаться, а братья продолжили шуточную борьбу, утаскивая друг друга под воду.

Сэм одолжил ей одну из своих рубах, чтобы поплавать. С длинными рукавами и застежкой спереди, она доставала Тиффани до колен. Она надела с ней свои самые длинные панталоны. Конечно, не самый приличный купальный костюм, но ведь кроме братьев, ее никто не видит.

Усевшись на траву, Тиффани прислонилась спиной к дереву и устремила на братьев рассеянный взгляд. Исключенная из их игры, она вдруг почувствовала приступ грусти, уже посетившей ее прошлым вечером. Пожалуй, она будет тосковать по некоторым вещам в Монтане, когда уедет, по красоте, простору, летним грозам, убаюкивающим ее по ночам, и таким вот кристально ясным дням. И больше всего по Хантеру. Никто никогда не вел себя с ней так, как он, и никогда не будет. Она станет скучать по его шуткам и смеху, которые так легко обезоруживали ее, по его прямоте. Он ни секунды не колебался, высказывая свое мнение, и искренне наслаждался жизнью, заражая ее своим весельем. Она никогда не чувствовала такой близости ни с одним мужчиной. И он подарил ей самые невероятные ощущения в жизни.

Жаль, что она не может упаковать его и увезти с собой. Но в Нью Йорке Хантер не будет Хантером. Она не может просить от него подобной жертвы. Они просто не предназначены друг для друга. В сущности, они сознавали это всю свою жизнь. Взаимное притяжение, которое они испытывают друг к другу, не выдержит испытания различиями в образе жизни, а также неприязнью и враждебностью, которыми проникнуты обе семьи. Прошлый вечер только подтвердил это. Они не смогли вытерпеть один единственный обед, чтобы не поссориться и чтобы Каллаханы не ушли рассерженные.

62
{"b":"254722","o":1}