Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Охваченная необъяснимым, почти мистическим страхом, Лаура покачнулась на высоких каблуках. Новобрачный отреагировал немедленно, бережно поддержав ее обеими руками и участливо наклонив голову, — ни дать ни взять заботливый и преданный супруг.

Случайно обернувшись, она приметила невысокого мужчину средних лет, стоявшего в одиночестве у колонны. Лысеющий, довольно невзрачный, но, судя по ужимкам, очень претенциозный. И неотрывно, причем исподтишка, наблюдает за ними. Рей! Так вот зачем Джесс разыгрывал здесь этот цирк! Наслаждался победой над растоптанным врагом. Такого изощренного садизма Лаура никогда не могла бы ожидать от человека, за которого согласилась выйти замуж.

По простоте душевной она полагала, что при всех своих недостатках Джесс не лишен определенного благородства. Увы! За привлекательной оболочкой скрывалось чудовище — абсолютно чужой по духу и к тому же опасный незнакомец.

5 глава

— Ты могла бы и раньше посвятить меня в секрет! — в притворном негодовании Мадлен Кредж отчитывала Лауру, размахивая бокалом шампанского в одной руке и аппетитным кусочком копченой форели на вилке в другой. — За столько лет нашей дружбы ты ни словом не обмолвилась о том, что с детства знакома с молодым хозяином поместья!

Свадебный банкет был в самом разгаре, но подруги рискнули хоть ненадолго уединиться в малой итальянской гостиной. Стоя под старинными часами в серебряной оправе, Лаура прыснула со смеху, глядя на оскорбленную кошачью гримаску своей давней наперсницы.

— Наверное, оттого, что я дожидалась, когда вырасту большая и смогу привлечь его внимание самостоятельно, — солгала новоявленная миссис Фоклейн, от души наслаждаясь отсутствием гостей и шампанским.

Мадлен была одной из немногих наперсниц Лауры и знала мотивы ее предшествующего брака. Хорошо понимая, какое горе и боль ожидает подругу, она очень помогла ей сохранить выдержку, когда неизбежное случилось. Сейчас же экспансивная Кредж вся кипела и пенилась от услышанного, пожалуй, сильнее, чем игристый напиток в бокале.

— Отличное объяснение! — с энтузиазмом кивнула Мадлен. — Но если бы у меня на задворках вот так подрастало что-нибудь многообещающее, я бы постаралась подлатать щели в заборе! Почему бы нам не рассмотреть версию молниеносного романа? Последний раз, когда мы разговаривали по телефону, ты была компаньонкой его бабушки и на мой вопрос, есть ли у нее какие-нибудь родственники, заявила, что есть где-то внук, но он в кругосветном путешествии и слишком радуется жизни, чтобы послать ей хотя бы открытку.

— Да, но… — Уличенная в криводушии, Лаура прикинула, как выкручиваться. — Это суждение оказалось поспешным. В тот момент я еще не знала важных дополнительных обстоятельств.

— Каких же именно? — В зеленых глазах Мадлен зажглись огоньки любопытства.

— Конфиденциальных! — Резковатый ответ тут же скрасила чарующая улыбка, после которой обижаться было, ну никак невозможно. Лаура все более входила в роль и, сказать по правде, начинала получать подлинное удовольствие от игры.

Мадлен приняла скрытый намек со снисходительным благородством закадычной приятельницы, легко и непринужденно сменив тему разговора.

— Слушай, а что это все за публика?

— Большей частью жители Амершема. Вполне добропорядочные провинциалы.

— Им будет что вспомнить! — одобрительно воскликнула Мадлен. — Хотя… должна сказать, что тот джентльмен у окна как-то выпадает из общей радостной картины. Скорее напоминает привидение, забредшее по ошибке на бал. А что, если я пойду сейчас и попробую слегка его расшевелить?

— Нет-нет, по-моему, это не самая лучшая идея! — поспешно ответила Лаура. Краем глаза она засекла Рея, стоявшего поодаль с каменным лицом. — Вообще-то он кузен Джесса, точнее, двоюродный дядя по линии Раджеблов.

Приподнятые брови Мадлен означали, что «объяснение» не принято.

— Боюсь, что он не одобряет нашего союза. — И тут же вновь спохватилась. Ведь это главная запретная тема! — Тебя ведь уже представили Теренсу, одному из свидетелей? Он старый друг Джесса и…

— Ну да… и его жене, и двум очаровательным дочуркам, — с пафосом протянула Мадлен. — У твоего душки супруга что, все друзья женаты?

— Насколько мне известно, да. По крайней мере, наиболее близкие.

— А что наш неприветливый кузен? Нет ли тут поблизости и его наследничков?

— Похоже, нет… — Лаура величественно покачала головой. Еще бы, такая сногсшибательная прическа! — У Рея и Гилды никогда не было детей. — Тут ее посетила шальная мысль. Быть может, у Рея есть внебрачные дети? Преследовал ли он цель передать Хантерс собственному отпрыску или же намерение уничтожить поместье, а заодно и всякую память о Нелли, прибравшей его к рукам, завладело «коротышкой» совершенно?

Ей всегда казалось, что Джесс унаследовал мстительную напористость вместе с корсиканской кровью. Но не была ли жестокая струнка, столь очевидная в других линиях Раджеблов, наряду с высокомерием, еще одной частью английского наследства? Это предположение отнюдь не убавляло дурных предчувствий, которые затаились где-то рядом, оттесненные в сторону суматохой праздника.

— Ну, что ты скисла? Подумаешь, нашла повод для расстройства, — защебетала Мадлен. — Я не из тех несчастненьких, что готовы выйти за первый попавшийся мешок с деньгами. В конце концов, разве у нас теперь не равные возможности с мужчинами? В принципе, я и сама могла бы заработать достаточно, не прибегая к утолению низменных мужских инстинктов.

Лаура крепче сжала пальцами ножку бокала.

— Не это ли, как раз собираются приписать мне?

— Тебе? — Мадлен вытаращила глаза от изумления. — С какой стати люди должны так думать? Не говоря уж о том, что твои родители не знают, куда деньги девать, здесь ясно каждому остолопу, что вы с Джессом просто без ума друг от друга. А этот поцелуй после церемонии? — Она фыркнула. — Девять и девять десятых по шкале Рихтера!

Горячий румянец, вспыхнувший на щечках Лауры, лишь отчасти был связан с доброй порцией выпитого шампанского.

— Мне неловко перед всеми, — выдавила она. — Какое-то непристойное тисканье…

— Ерунда! — отмахнулась Мадлен. — Наоборот, нечто свеженькое. Естественный прорыв сквозь груды условностей и ограничений, связанных с церемонией бракосочетания. Кто станет всерьез осуждать нетерпение новобрачных?!

— Ну, может быть, те, кто в свое время посещал женскую школу при монастыре?

— Скажешь тоже! Этот вид образования открывает очень специфическое окно в мир сокровенных чувств. Запретные плоды и все такое.

— Ты неисправима, — укоризненно вздохнула Лаура, но ее улыбка свидетельствовала, что подружка попала в точку. «Оттяни миг наслаждения — и плод нальется медом…». Среди жизненных принципов, усвоенных от тетушки Пэркью, этот оказался особенно кстати. Ничто так не оберегало ее от бросания очертя голову в предприятия, о которых впоследствии можно было бы лишь сожалеть. До сегодняшнего события, разумеется.

— Дурочка, просто я завидую тебе! — весело призналась Мадлен. — Так твои родители не смогли приехать?

— Видишь ли, в чем дело, — пожала плечами Лаура, убежденная в душе, что отделена от образцовых «предков» неким эмоциональным вакуумом. — Отец руководит каким-то важным проектом где-то у черта на куличках. Он не мог просто так сорваться с места и примчаться, узнав обо всем только накануне.

— А ты, в свою очередь, не могла отложить свадьбу так, чтобы дать старику время уладить все на работе?

— Джесс не верит в затянувшиеся помолвки, — поморщилась она, жестом изображая покорность и благодаря Бога, что условия завещания Нелли не были преданы огласке.

— А также в затянувшееся гуляние на собственной свадьбе! — С этой игривой репликой бесшумно подкравшийся супруг обнял ее за плечи. — Радость моя, думаю, пора и честь знать.

«Непристойное тисканье» возобновилось. Правда, в облегченном варианте, с ориентацией на Мадлен. Но когда Джесс нежно прикусил мочку ее уха, Лауру будто ударило током. У нее вырвалось слабое подобие протеста.

15
{"b":"254560","o":1}