— Лучше, если вы не увидите, насколько дорога опасна.
— С нами все будет в порядке, — холодно ответила Люсинда с уверенностью, которой не чувствовала. Она уже увидела пропасть до того, как занавески задернули, и узкую тропу, которая петляла по горному склону и вызывала беспокойство.
Паланкин медленно раскачивался, словно слон выверял каждый шаг. Если бы Люсинда не знала об опасности, то медленное раскачивание могло бы ее убаюкать, но, зная, она ощущала каждый шаг слона, и у нее крутило живот от страха. Вот слон поднимает тяжелую ногу — и паланкин качает, когда он снова опускает ее на твердую землю. Со следующим шагом все повторяется. Через несколько минут спина Люсинды взмокла от пота.
Потом паланкин внезапно остановился. Слиппер подполз к краю и с плотно зажмуренными глазами раздвинул боковые занавески. Он собрался с силами, выглянул и тут же отпрянул с побелевшим лицом, трагически хватаясь за сердце. Не в силах вымолвить ни слова, он только кивал с округлившимися глазами на происходившее рядом.
Здесь дорога была такой узкой, что ее края со спины слона были не видны. Казалось, они стоят на краю пропасти и вот-вот рухнут на дно, до которого сотни футов[31]. Сквозь туманные тени они видели бурлящий поток, который впервые заметили при въезде на перевал. Жалкие деревца росли под углом из каменной стены, опасно прилепившись к ней. Искривленные ветви раскачивались на постоянном ветру и казались очень маленькими с высоты паланкина. У Люсинды закружилась голова.
— Боже, помоги нам! — произнесла она на португальском.
Майя отложила книгу в сторону, чтобы взглянуть самой на то, что их окружает. Возможно, ее подготовил ужас остальных, потому что она глядела в пропасть весьма спокойно. Она даже высунулась из паланкина и посмотрела вверх и вниз, оценивая тропу.
Дорога теперь стала такой узкой, что по ней не могли проехать рядом две лошади. Да Гама, находившийся во главе каравана, жестом показал остальным, что им следует выстроиться в затылок вдоль каменный стены и оставить достаточно места для капитана Патана. Тот пешком направился назад к слону, осторожно ступая вдоль края тропы у самого обрыва.
Патан кратко переговорил с погонщиком. По его словам, ночной дождь нанес больше вреда, чем ожидалось, и дорогая впереди стала мокрой и неровной.
— Мой друг справится, — ответил погонщик, проводя рукой по маленьким волоскам, которые росли у слона на голове, и почесывая огромные уши, словно это был щенок.
Патан выглядел обеспокоенным.
— Возможно, нам следует вернуться, — заметил он.
— А как мы это сделаем, господин? — спросил погонщик.
И он был прав, как поняла Майя. Слону едва хватало места, чтобы просто стоять. Определенно не было места, чтобы он мог развернуться. Конечно, Майя знала, что слоны умеют ходить задом наперед, но за ними находились повозки с впряженными волами, которым подобный подвиг никогда не удастся.
— В любом случае двигайтесь медленно, — сказал Патан.
Капитан отправился во главу каравана, где сел на коня и приказал трогаться с места.
Слиппер склонился вперед, чтобы задернуть занавеску, но Люсинда гневно посмотрела на него, и он отпрянул назад. Слон тронулся с места. Паланкин тут же накренился. Слиппер вскрикнул.
— Это очень опасно. Кто-то должен что-то сделать!
— Что ты хочешь сделать? — спросила Майя. — Прими свою судьбу.
Слиппер гневно посмотрел на нее, но лицо у него побелело.
Они все замолчали, но продолжали тревожиться и внимательно следить за каждым потряхиванием и креном паланкина. Они бросали взгляды друг на друга, пытаясь найти успокоение… А это что там еще такое?
Погонщик остановил слона. По дороге к каравану приближалась молодая девушка в лохмотьях. У нее на голове возвышался кувшин, и она вела за собой нескольких козлов. Однако до слона она не добралась, исчезнув в пропасти.
— Она упала? — Слиппер резко вдохнул воздух.
В ответ погонщик показал на край дороги. От нее, петляя, уходила узкая тропа вниз, ко дну пропасти. Казалось, она достаточно широка только для ребенка.
— Здесь много таких троп, — пояснил погонщик. — Они ведут с этой дороги к реке внизу. Посмотрите, можно увидеть даже деревню.
В глубине пропасти, у излучины реки, они увидели полдюжины лачуг, больше похожих на шалаши. Люсинда поняла, что видела раньше и другие, но приняла их за деревья.
Погонщик шлепнул слона по боку, и тот снова медленно пошел вверх по дороге вдоль каньона. Ветер усилился, воздух стал влажным. Занавески паланкина шелестели и раздувались при каждом порыве. Темные тучи нависали все ниже.
Затем правый передний угол платформы паланкина за что-то зацепился. Послышался треск, какой бывает, когда ломается дерево, вся передняя часть паланкина приподнялась, и слон издал стон. Все находившиеся внутри повалились на пол. Слиппер врезался в низкую латунную ограду паланкина. Они схватились за то, что попалось под руку — подушки, занавески, и ждали, затаив дыхание. Сердце судорожно билось в груди.
Теперь погонщик, который до этого говорил очень редко, выкрикивал приказы и направлял животное ударами пяток или анкаса. Потом он заорал. Слон издал еще один жалобный стон и робко шагнул назад. Паланкин высвободился и с грохотом опустился на место.
Занавески во время этого происшествия закрылись. Не обращая внимания на протесты Слиппера, Майя отдернула ближайшую к ней, а Люсинда раздвинула передние.
Дорога еще сузилась, если такое было возможно. С правой стороны на паланкине виднелся длинный яркий разрез в том месте, где его поцарапал выход породы. Теперь каменная стена находилась в футе от них, а то и меньше. Правый бок слона прижимался к мокрому черному камню.
— Здесь обвалилась дорога, — пояснил погонщик, словно это была его вина. — Этого не было, когда мы ехали из Биджапура.
Караван остановился, и всадники поворачивались в седле, чтобы посмотреть, что случилось с паланкином. Патан соскочил на землю и поспешил к слону.
— Все в порядке? — крикнул он.
— С нами все хорошо, капитан, — ответила Люсинда.
После этого Патан начал напряженный спор с погонщиком, указывая на дорогу впереди. Он даже прошел к некоторым местам, показывая, где край обвалился во время дождя.
Тем временем Слиппер просунул голову между занавесок в задней части. За ними ехал Джеральдо на пони, который ободряюще помахал евнуху.
— Как вам путешествие там, наверху, сеньор евнух? — крикнул он. — Помните, я обещал расплатиться с вами в Биджапуре… Но вначале вам нужно туда добраться, не правда ли?
— Если я когда-нибудь доберусь домой, то раздам половину своих выигрышей бедным!
— Отлично, отлично! — рассмеялся Джеральдо. — Можете начать с меня! — затем он серьезно посмотрел на евнуха. — Послушайте, не беспокойтесь. Все в порядке. Места достаточно. Как там моя кузина?
— Она хорошо справляется, господин. Лучше, чем кто-либо из нас, — ответил Слиппер. У него округлились глаза, когда он увидел обрыв всего в нескольких дюймах от бока Джеральдо. — Я должен забраться назад, господин.
— Идите с Богом, — ответил Джеральдо на португальском, когда евнух исчез.
* * *
Погонщик позволил лошадям уйти вперед на несколько корпусов, перед тем как тронул слона с места. Когда они снова приблизились к выходу породы, он встал на голову слона, прижался спиной к паланкину и напрягся. Ему удалось достаточно сдвинуть паланкин в сторону, чтобы на этот раз проскользнуть мимо. Тем не менее, край прошел по камням со скрипом и треском. Слиппер зажал уши.
— Все, самое худшее позади, — объявил погонщик. Но, судя по выражению лица, он не был в этом уверен.
Словно пьяный, идущий на цыпочках в темноте, слон беспокойно и осторожно делал каждый шаг. Но погонщик оказался прав: они миновали самый трудный участок… по крайней мере, на какое-то время. Теперь ветер стал холодным, но сухим и рассеивал горный туман. Люсинда пожалела, что у нее нет теплой шали. Затем в темных тучах образовался проем, и вышло солнце. В его свете они увидели все: штормовое небо, обрамленное двумя огромными крутыми стенами из блестящего черного камня, яркую зелень смелых деревьев, которые крепились к отвесам, а далеко внизу — белую пену речного потока, наполненного дождевой водой.