Литмир - Электронная Библиотека

По мере того, как росли ставки, трое менее серьезных покупателей отсеялись. Наибольшую активность проявляли Эли и Джеральд, а Сэм встревал время от времени, чтобы поддержать интерес. Начало уже казаться, что аукцион пройдет без происшествий, но тут раздался шум. Что-то тяжелое врезалось в дверь и медленно сползло по ней на пол.

Сэм первым вскочил на ноги, но Шохат толкнул его обратно на диван.

– Идите, Бенджамин, – спокойно сказал Фелдман.

Шохат последовал приказу и медленно направился к выходу, подняв пистолет.

Сэм быстро понял, что шум мог вызвать брат. Они ничего такого не планировали, но это мог быть запасной план Дина. Сэм перенес вес на носки, готовясь метнуться к глиняным сосудам.

– Кто там? – спросил Шохат.

С места Сэма его уже не было видно.

В комнате повисла тишина: все ждали ответа. Однако ответа не последовало.

«Ну же, Дин, не подставься под пулю».

Словно по сигналу дверь распахнулась. А еще через секунду прогремел выстрел, и Сэм снова вскочил на ноги.

– Стой! – крикнул Фелдман, став между ним и сосудами.

Сэм так разогнался, что вполне мог вытолкнуть старика из окна, однако бежал он не к сосудам, а в переднюю, где, как он надеялся, не лежал на полу мертвый Дин. В спешке он влетел прямо в Шохата, который ввалился в комнату, зажимая окровавленную руку.

– Дин, – позвал Сэм, оттолкнув его.

– Боюсь, нет, сладенький, – ответил мелодичный голос.

В комнату вошла девушка с черным пистолетом в руке. Она была красива и казалась смутно знакомой.

«Должно быть, та девушка, – понял Сэм. – Джулия».

Уолтер на другом конце комнаты громко сглотнул и проговорил:

– Дорогая, что я тебе говорил о сопутствующем ущербе?

Джулия закатила глаза:

– Свести его к минимуму. Я знаю, папа.

***

На крыше Дин испытывал полновесный панический приступ. Он в жизни не сможет привести план в исполнение.

«Спускаться с небоскреба в кожаной сбруе – не вариант на выбор, черт побери. Сэму придется сказать «да» и устроить славный бой».

– Тебе нужно успокоиться, приятель, – ободряюще проговорил мойщик окон. – Будешь на этой работе нервничать, закончишь размазанным по такси, как сливочный сыр.

– Как тебя зовут? – спросил Дин.

– Марко.

– Послушай, Марко, мне надо, чтобы ты заткнул пасть на секундочку.

За все годы охоты Дин ни разу не был настолько парализован страхом.

«Ну, за исключением призрачной болезни, – вспомнил он. – Но то была не моя вина. Сэм там, внизу, рассчитывает на тебя. Возьми себя, блин, в руки».

– Ладно, – проговорил Дин, призвав всю храбрость. – Прозвучит, наверное, неожиданно, но я в этом деле новенький.

– Да что ты такое говоришь, – вскинул бровь Марко.

– Так что если бы ты на секунду перестал носить яйца в сумке бантиком и помог мне нацепить эти ремни…

– Что еще за сумка с бантиком?

– Так твои детишки будут называть тебя за глаза, – пробормотал Дин под нос и поднял свободную сбрую.

– Кстати, в сумке у тебя что?

– Прости?

Марко указал на спортивную сумку с оружием, которая всё еще висела у Дина на плече.

– Обед.

– Лучше съешь его сейчас. Оставишь здесь – и его не станет в ту же секунду, как кто-нибудь из ребят поднимется отлить.

– Значит, придется взять его с собой, – ответил Дин.

С помощью Марко он надел ремни и вскоре стоял на краю здания. Пять других мойщиков уже работали внизу, на высоте двадцати этажей над ревущим потоком транспорта. Такси, заполонившие 50-ю улицу, казались не больше игрушечных машинок, что ни капли не помогало справиться с головокружением. Перекинув ногу через край, Дин попытался вычислить, сколько этажей осталось до президентских апартаментов.

«Тридцать пятый этаж. Двенадцать этажей вниз. Я справлюсь. Сэм бы даже сомневаться не стал, а ведь это он у нас травоядная девчонка».

Еще раз потянув за стропы, он начал спускаться вдоль фасада здания.

– Эй, ничего не забыл? – окликнул Марко.

В вытянутой руке он держал кожаный ремень с пульверизаторами и шваброй.

– Скажу я тебе, Тони, даже для новичка получается у тебя паршиво.

Прихватив ремень, Дин принялся спускаться.

***

Уолтер и Джулия времени не теряли. Они загнали мистера Фелдмана, Шохата и потенциальных покупателей в угол. Лица у всех были мокрые от слез, потому что, чтобы вывести из строя охрану, Джулия использовала перцовый баллончик. К счастью, никого не убили, но Сэм знал, что ситуация может измениться в любую секунду, если кто-то откажется сотрудничать.

Кровь Шохата капала Сэму на ботинки. Воспользовавшись тем, что Уолтер и Джулия занялись осмотром сосудов, Сэм сдернул одну из вычурных занавесок, разорвал ее на длинные полосы и передал Шохату, чтобы тот замотал руку.

– Ты что такое творишь? – взвизгнула Джулия.

– Не даю ему истечь кровью, – зло отозвался Сэм.

Тут вмешался Уолтер:

– Всё нормально, Джулз. Мы ведь не хотим, чтобы кто-нибудь пострадал.

Джулия нахмурилась. Она явно играла плохого копа, а Уолтер – хорошего.

– Поздно, – скорбно проговорил мистер Фелдман.

Смотрел он, однако, не на помощника, а скорее на самый высокий сосуд, который осторожно вскрывал Уолтер. Сэм заметил, что повязки на его руке уже нет.

– Думаешь, мы хотим этого? – огрызнулась Джулия. – Это ради вашего же, черт побери, блага.

Когда Уолтер отложил крышку на стол, Сэм заметил на ней дьявольскую ловушку.

– Вам не стоит открывать его здесь, Уолтер, – проговорил он.

– Я знаю, что делаю, Сэм.

– Сэм? – озадаченно спросил Шохат. – Я думал, вас зовут Роберт.

– Сэмом меня зовут друзья, – Сэм смерил Уолтера тяжелым взглядом. – И люди, которых я считал друзьями.

Уолтер отвернулся. Запустив руку в сосуд, он схватил содержимое. Сэм вздрогнул: свитки, возраст которых исчисляется тысячами лет, должно быть, невероятно хрупкие.

– Уолтер… – начал было Сэм, пытаясь предупредить его.

Но не успел он договорить, как Джулия сунула ствол пистолета ему в лицо.

– Дай ему сосредоточиться, – процедила она сквозь сжатые зубы. – Если что-то пойдет не так, люди полетят из окон.

«Еще как полетят», – подумал Сэм.

Уолтер с некоторым усилием вытащил из сосуда что-то черное и на вид окаменевшее. Это явно был не свиток. Должно быть, понял Сэм, какая-то затычка, дополнительный барьер, защищающий хрупкий пергамент от влажности. Уолтер внимательно осмотрел ее, потом отложил в сторону и снова сунул руку в сосуд. На этот раз глаза у него загорелись, как у ребенка на Рождество.

«Добрался до пергамента», – подумал Сэм.

Что-то громко поскреблось в дверь.

– Что там? – резко спросила Джулия.

– Это ты мне скажи, – не отрываясь от своего занятия, отозвался ее отец. – Ты ведь должна была разобраться с охраной. – Он вытащил первый свиток и помрачнел. – Не тот.

– Продолжай. Я разберусь, – проговорила Джулия и направилась к двери.

Сэм воспользовался случаем, чтобы выйти из угла и приблизиться к Уолтеру.

– Вам не нужно этого делать, – мягко проговорил он. – Хотите почитать свитки, подождите, пока они появятся в музее.

– Всё совершенно не так, Сэм, – отозвался Уолтер. – Документ, который я ищу, никогда не появится в музее. Если им завладеют не те люди… – он многозначительно посмотрел на рыжеволосого Эли, – ну, плохо будет.

Сэму стало интересно, какую именно цель преследует Уолтер. Собирается исчезнуть вместе со свитком, оставив жизнь в Нью-Йорке?

Вернулась Джулия и снова направила пистолет на Сэма и остальных.

– Ничего, – доложила она. – Один из охранников шевельнулся. Давай выбираться отсюда.

– Вот он, – сказал Уолтер, достав второй фрагмент пергамента.

«Свиток Войны. Плохо, – подумал Сэм. – Они пришли за той же страницей, что и мы. Едва ли они просто так отдадут ее, выслушав нашу историю».

***

Джеймс МакМэннон резко очнулся и понял, что лежит, привалившись к перевернутому столу. Голова гудела, глаза щипало от перечного газа.

23
{"b":"254190","o":1}