Литмир - Электронная Библиотека

— Я из знатного рода! — вызывающе бросила она.

— Сколько времени вы с ней проведете? — спросил содержатель борделя.

Мэрии Ап-Оуэн швырнул ему тяжелую серебряную монету.

— Всю ночь, — сообщил он, — и не спорь со мной, ибо, бьюсь об заклад, я только сейчас дал вдвое больше того, чем ты за нее заплатил. Ты уже получил прибыль, Клауд.

— Собираетесь убить ее? — не выдержал Клауд. Мэрии Ап-Оуэн от души расхохотался:

— Только нашей добротой, Клауд. Только ласками. Теперь проваливай да пошли сюда вина.

— Разумеется, господин. Немедленно! — заверил Клауд и поковылял к выходу.

Мэрии Ап-Оуэн неторопливо оглядел Айлин:

— Говоришь, дочь барона? Побочная, конечно. Отродье крепостной?

— Ничего подобного! Я рождена в законном браке!

— Снимай камизу! — велел он.

— Ни за что!

Он молниеносно выбросил вперед руку и, вцепившись в вырез камизы, располосовал ее до подола.

— Эта моя единственная камиза! — взвыла Айлин.

— Если ты хотела, чтобы она осталась целой, нужно было слушаться, — спокойно возразил он. — Ее еще можно будет починить, только сейчас же разденься, иначе я и мои люди оставят от твоей камизы лишь жалкие клочья.

Голубые глаза Айлин потрясение распахнулись. Она отчего-то поняла, что он немедленно исполнит угрозу, и поэтому без дальнейших споров осторожно стащила камизу и отнесла в угол. Теперь она осталась совершенно обнаженной, ибо перед этим у нее отобрали всю остальную одежду.

— У нее сдобные большие титьки, господин, — восхищенно заметил один из его спутников.

— Уж это точно, — согласился Мэрин Ап-Оуэн, безжалостно стиснув грудь Айлин. — Но я невежлив, госпожа. Даже не представился. Я Мэрин Ап-Оуэн, господин всей округи. А это трое моих лучших людей. Бэдан, что по-английски значит «кабан», Гуир, то есть «чистый», и он действительно чистый дьявол, — верно, Гуир? И наконец, последний, но далеко не худший, как ты скоро обнаружишь, — Сайарл, «отважный». Все они сумели мне угодить, и я взял их поразвлечься с тобой, моя красивая сучка.

— Меня зовут Айлин де Варенн, — бесстрастно объяснила она. Голубые глаза впились в темно-синие. Сначала Айлин испугалась, но что-то подсказало ей, что они наслаждаются ее страхом. Нет, она не согнется! В конце концов, от нее не требуется ничего необычного, и, кроме того, она давно не девственница. Четверо мужчин за ночь. Она в жизни не представляла, что способна на такое, но почему бы нет?

— Если сдавишь мою грудь еще сильнее, боюсь, сосок отвалится. Отпусти меня, иначе наставишь синяков, — холодно бросила Айлин.

— Вот как? — хмыкнул мужчина, с интересом оглядывая ее. — Да ты бесстрашна! Это хорошо! В этом случае мы повеселимся по-настоящему!

В этот момент занавеска алькова приподнялась, и тощая, чем-то напуганная девчонка притащила мех с вином, который и повесила на вбитый в стену крюк И тут же улизнула.

— У меня никогда не было больше одного мужчины, — дерзко заявила Айлин.

— За один раз, хочешь сказать, — поправил Мэрин Ап-Оуэн. Кажется, она не лжет, утверждая, что рождена в знатной семье, но это не мешает ей быть прирожденной шлюхой. Вид у нее такой, словно готова раздвинуть ноги перед первым встречным.

Разжав руку, Мэрин Ап-Оуэн снял мех и освежил кислым зельем пересохшее горло.

— Кто хочет ее первым? — осведомился он, пустив мех по кругу. — Решим так или бросим жребий? — Он силой втащил Айлин в круг. — Ну же, сучонка, покажи моим людям все, что умеешь! Давайте, парни, она ваша.

Айлин, охваченная паникой, затравленно озиралась. По ее телу шарили грубые руки. Кто-то оттянул за волосы ее голову и бесцеремонно вторгся языком в ее рот. Чьи-то пальцы нырнули в глубину ее лона. Забыв обо всем, Айлин вздохнула от наслаждения и принялась извиваться, надавливая всем телом на дерзкую руку. Если она сумеет держать их в узде и не допустит, чтобы они ее покалечили, можно неплохо провести время. Широкие ладони накрыли ее груди, и Айлин, прижавшись округлым задом к паху смельчака, простонала:

— О-о-о, вот это «петушок». Настоящий великан. Хочешь запустить его в меня?

— Еще бы, — проворчал валлиец. — Давайте, парни, кинем кости, пока я не взорвался. Сука, видать, в течке!

На грязном полу появились кости и чашечка, и мужчины, встав на колени, принялись за игру. Айлин, улыбаясь, взглянула на Мэрина Ап-Оуэна. Тот едва заметно кивнул. На губах играла легкая улыбка. Айлин улыбнулась в ответ, маняще проводя розовым язычком по губам. Мэрии Ап-Оуэн рассмеялся.

— Я выиграл! — раздался вопль, и Сайарл вскочил на ноги, но его немедленно оттащили.

— Сначала узнаем, кто будет вторым и третьим, — заявил Бэдан. — Я просто изнемог от похоти.

Кости снова загремели по дну чашечки. Наконец решение было принято. Первым станет Сайарл, вторым — Бэдан и третьим — Гуир.

Мужчины встали и принялись раздеваться. Айлин легла на тюфяк и широко развела бедра.

— Ну же, давай, храбрец, посмотрим, чего ты стоишь.

— Это ты скоро узнаешь, — пробурчал Сайарл, падая на колени между ее расставленными ногами и вытаскивая из шоссов свое орудие.

— Неплохо, — оценила Айлин скучающим тоном, — но самое главное, каков ты в деле. Теперь наполни меня и заставь вопить от восторга! — грубо велела она.

Сайарл упал на Айлин, вонзаясь в нее до основания снова и снова. Остальные трое наблюдали. Мэрин Ап-Оуэн бесстрастно, Гуир и Бэдан с возрастающим возбуждением. Господин поймал взгляды слуг.

— Она может принять двоих, — сказал он. — Ты второй, Бэдан? Вперед!

Бэдан не нуждался в дальнейшем поощрении. Опустившись у самой головы Айлин, он потер своим орудием ее губы. Та, окинув его затуманенным взором, открыла рот, приняла его и начала сосать, одновременно встречая каждый толчок Сайарла. Мужчины потели и стонали, охваченные безумным сладострастием, и почти одновременно излились в нее. Их место занял Гуир. Щупленький, невысокого роста, он, однако, обладал поистине неистощимой мужской силой, и уже через несколько мгновений Айлин выла от удовольствия. Наконец поднялся и он.

— Давно уже я не скакал на столь резвой кобылке, господин. Желаю вам такой же радости.

— Дайте мне вина, вы, свиньи, — пробормотала Айлин, и кто-то протянул ей мех. В конце концов, ночь только начинается, и впереди немало забав.

Айлин жадно глотнула кисло-горький напиток и, к изумлению окружающих, вставила рыльце меха в свое лоно и смыла их семя. Мужчины вытаращили глаза.

— Ну, что пялитесь? — одернула их она. — Я не желаю подцепить от вас болезнь или, не дай Бог, затяжелеть! — Переведя взор на Мэрина Ап-Оуэна, осведомилась:

— Ты готов? Что-то больно медлишь!

Валлиец угрюмо кивнул.

— Нагнись, — скомандовал он. — А вы держите ее.

— Что ты делаешь? — вскрикнула Айлин, пытаясь скрыть нахлынувший ужас. С трудом повернув голову, она увидела в руке Мэрина кожаный кнут.

— Ноги пошире, — скомандовал он.

Айлин мгновенно подчинилась, опасаясь раздражать его. Кто знает, какие пытки он способен придумать для нее?

«Вот это мужчина!»— восхищенно подумала она, уже почти влюбленная в него. Но тут кнут опустился на ее ягодицы, и Айлин взвизгнула. Мэрин Ап-Оуэн презрительно фыркнул.

— Ну же, моя прелестная сучонка, никогда не поверю, что ты способна скиснуть от одного удара. Я всего лишь погладил тебя по упругому округлому крупу. Тебя наверняка и раньше пороли.

— Никогда, — поклялась Айлин. — Никогда!

— Ни отец, ни муж, ни любовники? — недоверчиво бросил он. — Ничего, все когда-нибудь бывает в первый раз. Я не собираюсь наказывать тебя или сломить, просто хочу показать, как получать наслаждение через боль.

Он снова поднял и опустил руку. Айлин стиснула зубы, заглушая крик. Вовсе не так больно, скорее обжигает.

Вскоре ягодицы загорелись огнем, и по телу разлилось тепло, принося с собой неудержимое желание. Айлин, уже во власти похоти, громко застонала. Мэрин Ап-Оуэн удовлетворенно улыбнулся.

— Отпустите ее. Вставай на четвереньки, Айлин, — приказал он и, когда она повиновалась, опустился на колени за ее спиной. Увлажнил слюной мощное мужское орудие и толкнулся в розовое отверстие между ее ягодицами.

38
{"b":"25301","o":1}