Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Все те ночи, которые она провела без сна, тоскуя по нему, теперь казались нелепыми. Зачем только она понапрасну тратила время? Он не стоил того. В конце концов ее мать, вероятно, была права.

Прайс побледнел, услышав эти горькие слова. Застыв на месте, он никак не мог понять, чем вызван был такой гнев с ее стороны. Что так расстроило Эллин? Любовница? В чем дело? Взяв себя в руки, он понял, что должен объясниться с ней наедине.

— Дарнелл, вы не могли бы оставить нас на несколько минут?

— Не уходи, Дарнелл! — потребовала Эллин, но та даже не взглянула на нее.

— Я буду в холле.

— Благодарю, — сказал Прайс, и Дарнелл понимающе кивнула ему, прежде чем закрыла за собой дверь.

Эллин повернулась, гневно посмотрев на Дарнелл, когда та выходила из комнаты, и невольно выставила напоказ щеку.

— Эллин! Что с твоим лицом? — Не обращая внимания на воинственное настроение Эллин, он подошел к ней и отвел ее руку, которой та быстро прикрыла синяк.

Она поняла, что прятаться бесполезно, и не таясь посмотрела прямо в лицо Прайсу.

— Весьма привлекательный вид, не так ли? — саркастически заметила она. — Это лишний раз напоминает мне, какой глупой и наивной я была.

— О чем ты говоришь? Кто это сделал?

Эллин грустно подняла голову, и ее, как прежде, охватила нежность при виде озабоченного выражения лица Прайса. Зачем он только объявился сейчас? Ведь перед его приходом она убедила себя, что у нее хватит сил обойтись без него. Ей было бы намного легче ненавидеть его на расстоянии.

— Род.

— Он ударил тебя? Этот хваленый благородный южанин? За что? — Прайс осторожно коснулся пальцами ее щеки.

Раздираемая противоречивыми чувствами, Эллин поняла, что пришло время сказать правду.

— Он ударил меня, узнав, что я ношу твоего ребенка.

Прайс сдвинул брови, еще до конца не веря тому, что услышал.

— Значит, ты беременна?

Она гордо расправила плечи и решительно ответила:

— Да, но ты не беспокойся. Если у тебя другие планы, я обойдусь без тебя.

— Не сомневаюсь, — насмешливо сказал Прайс, многозначительно глядя на ее синяк.

— Я говорю серьезно. Мне известно, что у тебя есть кто-то еще.

— Кто-то еще? Как только это могло прийти тебе в голову!

— Я сама видела! — сердито сказала она, удивляясь его попыткам оправдаться.

— Что ты видела? Когда?

Эллин немного поколебалась, затем резко сказала:

— Дарнелл и я приехали в город вчера.

— Но меня не было здесь вчера! — прервал ее Прайс.

— Я знаю. Мы заходили в твой офис, и клерк сказал, что ты Должен прибыть сегодня. Около часа дня мы снова пришли в офис. — Эллин помолчала, пристально глядя на Прайса. — Когда я открыла дверь твоего кабинета, ты…

— Целовался с брюнеткой, верно? — закончил он за нее.

Глаза Эллин наполнились слезами, и губы задрожали, однако она с горделивым упрямством вздернула подбородок.

— Да.

— О, милая, — взволнованно произнес Прайс, — я, конечно, прошу прощения, но это совсем не то, что ты думаешь!

Не в силах больше сдерживаться, он обнял ее и прижал к своей груди. Глухие удары его сердца, казалось, на мгновение успокоили Эллин, но затем она резко высвободилась из объятий.

— Что значит не то? Ты целовал ее!

— Эллин, — сказал Прайс гортанным голосом, — эту женщину зовут Мэри Энн Монтегью, и это не я, а она целовала меня.

Она подняла глаза, всей душой желая поверить ему.

— Но почему?

Прайс тяжело вздохнул и опустился на край кровати, усадив Эллин рядом с собой.

— Много лет назад Мэри Энн и я… ну, в общем, мы…

— У вас был роман?

— Да. — Он замолчал, наблюдая за ней.

— Продолжай, — сказала Эллин с невозмутимым выражением лица.

— Между нами все кончилось еще до того, как я ушел на войну.

— Тогда почему же она целовала тебя сегодня днем?

— Мэри Энн сильно задолжала и теперь отчаянно ищет богатого мужа.

— А ты богат?

— Да, наша компания процветает, — с гордостью сказал Прайс. — Кстати, если бы ты не поспешила уйти, то увидела бы, как быстро Мэри Энн вылетела из моего кабинета несолоно хлебавши.

Губы Эллин тронула едва заметная улыбка.

— В самом деле?

— Да. — Прайс усмехнулся. — Я с треском выгнал ее.

Эллин хихикнула.

— Очень рада.

— Я тоже. — Он прижал ее к себе. — После того, что нам обоим пришлось пережить, не хочу расставаться с тобой.

— Я люблю тебя, Прайс.

— И я люблю тебя, — сказал он, горячо поцеловав ее. — Ты не представляешь, как долго я ждал этой минуты.

— Я тоже. О, Прайс, я так страдала, когда ты уехал. Дарнелл не могла сразу рассказать мне всю правду, так как мать отослала ее в город. — Эллин приникла к нему.

— Милая моя, теперь все это позади. Мы вместе, и ничто не разлучит нас. — Приподняв ее подбородок, он снова прильнул к ее приоткрытым губам, наслаждаясь их сладостью.

Эллин ощутила приятную теплоту его губ, и в ней, как прежде, вспыхнула страсть. В этот миг она была уверена, что они никогда не расстанутся.

Прайс притиснул ее к себе, охваченный желанием. Эллин была его половиной, предназначенной судьбой. Без нее он пропал бы. Только она придавала смысл его существованию.

Они продолжали крепко обнимать друг друга, испытывая бурные чувства.

— Разве я не говорил тебе, что очень люблю детей? — спросил он, нежно целуя ее в лоб.

— Нет, но я рада этому. — Эллин улыбнулась.

— Знаешь, я хочу быть с тобой и нашим ребенком. — Прайс откинул голову, чтобы увидеть ее лицо.

Эллин внимательно посмотрела ему в глаза и, убедившись, что в них отражались нежность и любовь, обвила руками шею Прайса и крепко поцеловала его в губы.

— Из тебя получится замечательный отец.

— Ты выйдешь за меня замуж?

— Конечно. Ты в этом сомневался?

— Нет. — Он притянул ее к себе, предоставляя надежное убежище в своих объятиях.

Громкий стук в дверь заставил их встрепенуться, и они встали, смеясь, когда вошла Дарнелл.

— Мы собираемся пожениться! — радостно заявил Прайс.

— Прекрасно, мистер Прайс. Теперь все будет хорошо, — сказала довольная Дарнелл.

— Послушайте, не стоит дольше задерживаться здесь. Забирайте вещи и перебирайтесь к Купу и Бетси, пока мы не поженимся.

76
{"b":"25216","o":1}