Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Прайс… — прошептала Эллин, покачиваясь у двери.

Почувствовав тошноту, она бросилась прочь из комнаты, выбежала из дома и исчезла в темноте ночи.

— Эллин! — задыхаясь крикнул Прайс, но было слишком поздно. Он встал, бесцеремонно сбросив Констанс на пол.

Прайс выбежал из дома вслед за Эллин, но ее нигде не было видно. Взбешенный случившимся, он вернулся к Констанс, которая стояла у двери гостиной с довольным видом.

— Действительность превзошла все мои ожидания, — заявила она с радостной улыбкой. — Кто бы мог подумать, что Эллин проснется после такого количества выпитого вина?

Прайс сжал кулаки, едва сдерживаясь, чтобы не задушить ее. Эта ночь сулила для него и Эллин прекрасные мгновения, а все обернулось крахом. Он больше не мог видеть злобной ликующей физиономии Констанс и вышел из дома.

— Спокойной ночи, Прайс! — крикнула ему вслед Констанс, и ее язвительный хохот еще долго преследовал его, отдаваясь эхом в ночи.

Рассвело. На ярко-голубом безоблачном небе вспыхнули первые лучи солнца, и на влажной траве засверкали капельки росы. Кроны деревьев тихо шелестели под легким ветерком, дувшим с реки. Птицы встречали новый день обычным гомоном и возней.

Эллин сидела в конюшне, замерзшая и несчастная. Она слышала крики Прайса, когда тот искал ее ночью, но не откликалась. Эллин не знала, что делать и куда пойти, поэтому спряталась в темном углу конюшни и кое-как уснула. Ее разбудил дед, когда начал седлать Моу рано утром, однако она затаилась, стараясь ничем не выдать своего присутствия, чтобы избежать расспросов. Она понимала, что пора возвращаться в дом, но страх сковал ее. В одно мгновение все ее мечты были навсегда разрушены. Человек, которого она любила, связался с ее матерью! Как это случилось? После всего, что было между ними? Сердце ее разрывалось.

С трудом поднявшись на затекшие ноги, она вышла на солнечный свет. Утреннее тепло немного взбодрило ее. Эллин чувствовала, что если она переживет ближайшие несколько часов, то ей не страшны будут любые испытания. Расправив плечи и высоко подняв голову, она решительной походкой направилась к своему дому.

Сидя в старом кресле-качалке на крыльце домика надсмотрщика, Прайс чувствовал себя совершенно опустошенным. Он провел всю ночь в безуспешных поисках Эллин. Впервые за всю свою взрослую жизнь он оказался в таком нелепом положении. Надо во что бы то ни стало объясниться с ней до отъезда. Он не допустит вмешательства Констанс в его жизнь! Однако, когда взошло солнце, у него возникли серьезные сомнения в том, что ему удастся поговорить с Эллин. Оставалось только объяснить все в записке и передать ее с Дарнелл. Несмотря ни на что, он по-прежнему хотел жениться на Эллин, и как можно скорее. Прайс встал и отправился к большому дому, чтобы найти Дарнелл.

Констанс была чрезвычайно довольна тем, что произошло минувшей ночью, и, валяясь в постели, все утро радовалась тому, как развивались события. Она была уверена, что разыгранная ею сцена произвела на Эллин должное впечатление, поскольку глупая девчонка так и не вернулась в дом. Констанс едва могла поверить, что Эллин настолько глупа, однако… она добилась своего и расстроила отношения дочери с Ричардсоном. Если янки не любит Эллин, то на этом можно было бы и успокоиться. А если он все-таки любит ее… Тогда следует поскорее отправить его из Ривервуда, пока он не объяснился с Эллин. Она знала, что Ричардсон не глуп и надо действовать осторожно. Констанс позвонила в колокольчик, вызывая Дарнелл помочь ей одеться.

— Доброе утро, мистер Прайс, — бодро приветствовала его Дарнелл. Но, заметив мрачное выражение лица, поинтересовалась: — Что случилось?

— Вы не видели Эллин? — спросил он, входя в кухню.

— Нет, сэр. Я не видела ее с ужина. А что стряслось?

— Между нами возникло недоразумение, и я хотел бы поговорить с ней, прежде чем уехать.

— Ей плохо?

— Боюсь, что да, а у меня очень мало времени. Вот-вот должен вернуться Лоренс после обследования дороги.

— Да, он скоро вернется, — согласилась Дарнелл. — Если хотите, оставьте записку, и я передам ее Эллин.

— Я так и сделаю, если не найду ее вскоре. У вас есть ручка и бумага?

— Сейчас дам. — Дарнелл пошла в заднюю комнату и через минуту вернулась с письменными принадлежностями.

— Благодарю.

Раздался звонок из комнаты Констанс, и Дарнелл поспешила к хозяйке, оставив Прайса наедине со своими мыслями.

Эллин потихоньку вошла в дом и крадучись пробралась наверх. Она старалась с особой осторожностью миновать комнату матери, слыша через полуоткрытую дверь, как та разговаривает с Дарнелл. Однако Констанс заметила ее и позвала:

— Эллин! Доброе утро! Ты гуляла?

Эллин вновь обрела решимость, которая почти покинула ее, и подавила слезы, навернувшиеся на глаза. Прежде чем встретиться с матерью, она сделала глубокий вдох, а затем вошла в спальню.

— Да, я встала очень рано.

— Я слышала. Тебе в самом деле нравится гулять в темноте?

— Нет. Это очень опасно.

— Почему? Что-нибудь случилось? — язвительно спросила Констанс.

— Минувшей ночью я видела свирепых зверей.

— Но ты не пострадала?

— Нет, не пострадала. — Эллин замолчала, заметив, что Дарнелл наблюдает за ней с большим интересом. — Ну, я пойду в свою комнату. Дед еще не вернулся?

— Нет, но он должен быть с минуты на минуту, — сказала Констанс. — Я позову тебя, когда они будут готовы к отъезду.

Эллин ничего не ответила и пошла в свою спальню.

Когда Дарнелл наконец снова появилась на кухне, Прайс ждал ее там.

— Мисс Эллин вернулась.

Прайс облегченно вздохнул и направился к двери.

— Вам лучше не нарываться на неприятности. Миссис Констанс уже встала. Между ними происходит нечто странное.

— Понимаю, — сказал он, остановившись у двери. — Дарнелл, не могли бы вы передать Эллин, что я хочу увидеть ее?

— Попробую. Ждите здесь.

Но когда она пошла по переходу, вернулся Лоренс.

— Дарнелл, вы не видели Прайса? — крикнул он ей.

— Да, сэр, сейчас позову его, — ответила она и повернула назад на кухню. — Мистер Лоренс вернулся и хочет видеть вас.

46
{"b":"25216","o":1}