Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Майкл отклонил все ее обвинения по одной, как ему казалось, вполне логичной причине. Если Тадиус Тремейн и наживался, то только за счет дополнительной работы наемников. К тому же Майкл слишком доверял этому человеку, чтобы сразу поверить словам цыганки. Тремейн управлял поместьем с очень давних времен. Он был убежденным холостяком, про которых говорят: «Женат на своей работе». Именно его умелое руководство и ответственность, которую он брал на себя, позволили Майклу жить в Лондоне.

Майкл всегда тщательно просматривал отчеты, которые управляющий лично привозил четыре раза в год, и не видел ничего подозрительного. Тадиус Тремейн был надежным, честным и благоразумным человеком. Вдобавок к его основным обязанностям он каждый месяц писал Майклу письма, подробно описывая жизнь вдовы. Эти ежемесячные доклады успокаивали совесть Майкла.

Нет, наверняка цыганка специально придумала эту историю. Это была лишь дымовая завеса. Должно быть, она поняла, что он вывел ее на чистую воду.

Он направил своего жеребца и остановился прямо напротив Вивьен, заставив и ее остановиться.

— Ты обвиняешь меня в воровстве, — начал Майкл хрипловатым голосом, — когда сама и есть воровка.

Вивьен нахмурилась:

— Черт побери! Как ты можешь бросать такие обвинения, когда твои люди голодают!

Майкл не заметил, как совсем недалеко сверкнула яркая молния. Он вглядывался в лицо Вивьен, чтобы увидеть намек на вину, неуверенность во взгляде или слегка заметный румянец.

— Я не говорю о письме, которое ты подделала, чтобы обмануть бабушку. И даже не о сотне гиней в месяц, что ты у нее стянула. Я говорю о вещах, которые ты украла из моего дома.

Эти слова заставили Вивьен на мгновение замолчать. Глаза ее невинно расширились, губы разомкнулись.

— Я ничего у тебя не взяла, — негодующе произнесла она, — я вернула все книги, которые брала.

До Вивьен донесся грубый резкий смех.

— На прошлой неделе миссис Барнсуорт подсчитывала утварь, находящуюся в Эбби. И кажется, довольно много вещей пропало. Средневековая русская икона. Несколько пар золотых подсвечников. Серебряные приборы, которые веками служили моей семье.

Вивьен натянула поводья и энергично закачала головой, растрепав черные волосы.

— Поищите вора в стенах собственного дома, милорд. Мне абсолютно не нужны ваши аристократические вещички.

— Их можно продать и получить золото, — живо добавил Майкл. — Мы вернемся в Дауэр-Хаус, и ты мне покажешь, где спрятала вещи.

Вивьен гордо сидела в седле, пристально смотрела на него, ни разу не отведя взгляд. Она больше не произнесла ни слова в свою защиту, лишь смотрела ему прямо в глаза, пока он не почувствовал напряжение и не опустил взгляд.

Вдруг она натянула поводья, и кобыла поскакала прочь.

Обернувшись, она прокричала:

— Я с радостью сопровожу тебя до дома.

Ее глаза вызывающе сверкнули. Она наклонилась к шелковой серой гриве кобылы, та послушно сошла с тропы и быстрым галопом устремилась в луга.

— Ради Бога, Вивьен!

Если Вивьен и услышала его, то не подала ни малейшего знака. Она сидела в седле с видом прирожденной наездницы и с легкостью прыгала по холмам. Ветер играючи развевал ее волосы.

Майкл инстинктивно пришпорил лошадь и резво поскакал вслед за Вивьен.

— Черт возьми, — пробормотал он, точно не зная, кому предназначены эти слова: себе или ей. Мускулы Майкла напряглись, когда он сломя голову помчался за цыганкой. Неужели эта чертовка не понимает, что это самоубийство — нестись галопом по такой холмистой местности? Не то чтобы он был слишком озабочен ее безопасностью. Но, если копыто кобылы попадет в заячью нору и Вивьен сломает себе шею, это будет только ее вина, не его.

В то же время Майкл чувствовал прилив такого дикого восторга и жизнерадостности, какого не ощущал уже много лет… а возможно, никогда раньше. Он с наслаждением ощущал порывы ветра, развевающего волосы и плащ, капли дождя, бьющие прямо в лицо, с восхищением наблюдал еще далекие вспышки молний. Он жаждал воспользоваться случаем поймать Вивьен и усмирить ее дерзкий нрав.

Он знал, как это будет волнительно схватить ее. Она дразнила и мучила его на протяжении всех этих дней. И эта игра до предела напрягала его и лишала самообладания.

Торфяная местность довольно быстро пролетела и пятном маячила уже позади, затем появились обработанные поля пшеницы и ржи. Вивьен низко склонилась над лошадью, издали они казались одним целым. Майкл все же нагонял ее, хотя, стоило признать, благодаря более выносливому коню, а не своим превосходящим умение наездника. Даже стесненная в движениях из-за дамского седла, Вивьен ехала так легко, как будто сама природа помогала ей. Ей совсем не нужны были уроки езды на лошади, разве что только правила приличного поведения.

А их она на дух не переносила.

Яркий свет молнии озарил небо, за которым последовал раскат грома. Этот грохот, возникший в небе, разбудил в душе Майкла животный страх. У него тут же возникло чувство опасности, и без особого предупреждения он вспомнил ту другую бурю, ту сумасшедшую гонку через поля в темную злополучную ночь. Он вспомнил свою ярость и душевную муку от непреднамеренного предательства Грейс…

На скорости он подогнал своего скакуна к лошади Вивьен, и какое-то время они ехали рядом. Поводья сильно натянулись, причиняя острую боль его разгоряченной лошади.

Вдали уже виднелись трубы Дауэр-Хауса. Не то чтобы он прямо сейчас собирался туда направиться. Сначала он все-таки хотел, чтобы Вивьен отдалась ему.

— Нам нужно убежище, — прокричал Майкл, заглушая стук копыт.

Глаза Вивьен вызывающе сверкали полным неповиновением. Но вместо ярости Майкла охватил непреодолимый жар, что предвещало страстное желание осуществить его коварный план и соблазнить Вивьен. Среди озер и деревьев, которые могли укрыть их от дождя и посторонних взглядов, Майкл увидел белеющее пятно на берегу реки.

Преграждая Вивьен путь, он повел ее лошадь по направлению к виднеющемуся вдали замку. Вивьен удивленно посмотрела на Майкла; совсем рядом сверкнула молния, и ее кобыла встала на дыбы. Сердце Майкла сжалось от страха, что Вивьен может упасть и он ничего не сможет сделать, чтобы спасти ее.

Но она наклонилась к лошади, губы ее шевелились, будто успокаивая животное, ветер уносил слова далеко от Майкла.

Лошадь успокоилась, и на этот раз Вивьен позволила Майклу вести ее к убежищу.

За зарослями деревьев в полном уединении возник греческий замок во всем своем великолепии. Белые колонны поросли плющом, а остроконечная крыша возвышалась над широкими каменными ступенями. Хотя сооружение было открыто со всех сторон, оно могло хоть как-то спасти их от бури.

В мгновение ока они оказались у замка. Сильный порыв влажного воздуха обдал их холодом. Сверкнула молния, за ней последовал раскат грома. Небеса будто раскрылись, и серебряной завесой с карниза хлынул ливень.

Под широким навесом Майкл слез с коня и, обернувшись, увидел, что Вивьен без какой-либо помощи сама спрыгнула с лошади. Ее волосы, забранные в узел, рассыпались и отдельными темными прядями свисали вдоль ее стройной спины.

Влажный костюм для езды в некоторых местах соблазнительно облегал изгибы ее тела. Она достала из сумки полотенце и энергично начала растирать лошадь, что-то приговаривая, но слишком тихо, чтобы услышать.

Резким движением Майкл обвязал поводья вокруг столба. Ни одна женщина, даже Грейс, не вызывала в нем такого сильного волнения.

Взглянув на Майкла, цыганка одарила его провоцирующей улыбкой, полной превосходства и чувственности.

— Не будьте таким злым, милорд. Немного воды никому еще не навредило. Или вы думаете, что можете растаять под дождем?

Майкл вспыхнул. Он вмиг забыл о решении своим очарованием добиться ее доверия. Он забыл все напрочь, кроме того, что хотел познать эту темпераментную женщину.

— Нет, — сказал он, направляясь к ней. — Но, видит Бог, ты сама растаешь в моих руках.

23
{"b":"25206","o":1}