Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Но…

Агнесса снова расплакалась.

— Так надо, Агнесса, и не бойтесь, я не рассержусь. Наоборот, сделаю все возможное, чтобы помочь вам.

Несмотря на все его фразерство, насмешливый вид, язвительные замечания и видимое презрение к несчастной девушке, Милдред не сомневалась в виновности Гарри.

Агнесса с мольбой протянула к ней руки:

— Правда, миссис Фраттон? Понимаете, у меня на всем белом свете никого нет, даже друга…

Девушка опять зарыдала, и Милдред подумала, что разумнее всего не настаивать и дать ей время успокоиться. Она посмотрела на Вивьен — та, конечно, даже не догадывалась об истинной подоплеке драмы.

В дверь снова позвонили, и Милдред вспомнила, что вроде бы слышала шум подъезжающей машины, но не придала этому значения. Теперь до нее донеслось удивленное восклицание, а потом — довольно громкий голос Варда:

— Все в порядке, сержант. А где миссис Фраттон?

Рыдания Агнессы заглушили ответ полицейского Милдред посмотрела на Вивьен и тихонько шепнула:

— Не пускайте их сюда.

Но дверь открылась, и в гостиную, широко раскрыв объятия, вбежал улыбающийся Гарри.

— Я свободен, Милдред!

Она обрадовалась освобождению деверя, но возненавидела его еще больше. Молодой человек, очевидно, не подозревал о несчастье Агнессы и смотрел на нее с удивлением.

— Агнесса… Но что случилось? — начал он.

— А вы не в курсе, Гарри? — воскликнула Милдред.

Она заметила, что вошел Вард, но не обратила на него внимания. Агнесса сгорала от стыда. Но Гарри заслуживал, чтобы его гнусное поведение стало известно всем и каждому!

— Откуда мне знать? — откликнулся молодой человек. — Агнесса, похоже, не в своей тарелке, но… Черт возьми!

Фигура девушки достаточно красноречиво свидетельствовала о ее состоянии.

— Честное слово, да она беременна!

— Вас это удивляет?

— Несомненно, но вам не следовало бы говорить об этом публично, бедная девочка умирает от стыда!

— Ах, как вам идет эта лицемерная жалость, мерзавец! Вы ведь лучше всех знаете, что сами во всем виноваты, но отказываетесь брать на себя ответственность! Скажите, Агнесса, это мистер Гарри?..

Девушка перестала плакать, ошарашенно взглянула на Фраттона-младшего и схватила Милдред за руки. И та вдруг испугалась, что совершила ошибку, напрасно унизив Агнессу и оскорбив Гарри.

— Да нет же, миссис Фраттон, — воскликнула девушка, — это вовсе не мистер Гарри! Того человека вы не знаете… да я и сама с ним едва знакома…

Она в очередной раз залилась слезами. И Милдред вдруг показалось, что плачет она совсем подругой, пока не известной им причине. Молодая женщина попыталась было извиниться перед деверем, но прежде чем она нашла подходящие слова, Агнесса опять заговорила:

— Да, я его почти не знаю… Это-то и печалит меня больше всего. Он поил меня виски, а я всегда плохо переносила алкоголь, миссис Фраттон. Если б речь шла только о ребеночке, я бы так не сокрушалась — сама же виновата. Сделал глупость — плати, тут все правильно. Но я впустила этого человека в ваш дом, миссис Фраттон, и боюсь, как бы он чего не украл…

Вард подошел поближе:

— А как его зовут, Агнесса? Вы должны нам сказать!

— Фамилии я не знаю, а имя… Он сказал, что его зовут Кен…

— Кен?!

— А не тот ли это тип, что приходил сюда в пятницу утром? — негромко спросил Гарри.

— Да, он самый. Я тогда ужасно напугалась. Накануне вечером он напоил меня виски, и я разрешила ему войти. Потому-то я и не могла тут остаться…

— А чего он хотел в пятницу?

— Он… он просил меня вечером оставить дверь черного хода открытой. А тут подошла миссис Фраттон…

Вивьен более-менее успокоила Агнессу, Милдред обещала ей помочь, а Вард заявил, что полиция не станет чинить неприятностей, если она расскажет всю правду. Мало-помалу им удалось восстановить всю историю романа Агнессы. Кенни подошел к ней на танцах в Уэллинге месяцев пять назад и проводил до дому. Войти он не пытался, но устроил осаду по всем правилам ухаживания в саду, за домом. Бедняжка Агнесса, стоило ей выпить немножко виски, сама не знала, что делает. Потом они виделись несколько раз, и Кенни вдруг исчез довольно надолго. Во вторник она столкнулась с ним в Уэллинге и сказала, что беременна. Кенни обещал жениться. Девушка поверила и разрешила проводить ее до дому. А там Кенни стал говорить, что не смог снять комнату в гостинице и теперь ему некуда идти. В конце концов Агнесса согласилась впустить его к себе переночевать.

Проснувшись среди ночи, девушка обнаружила, что Кенни исчез. Она встала, чтобы запереть дверь черного хода, и увидела, как се приятель выходит из кабинета мистера Фраттона. И тут до нее дошло, что это обыкновенный грабитель и что он все врал только для того, чтобы проникнуть в дом. В полной панике Агнесса решила уйти, но с тех пор ее терзают угрызения совести. Она переселилась в меблированную комнату в Уэллинге, а потом прочитала в газетах обо всем, что случилось в «Тисах», и решила, что, возможно, это в какой-то степени связано с Кенни. Тогда она и подумала, что обязана обо всем рассказать миссис Фраттон.

Вард не хотел пугать девушку и как бы между прочим задал следующий вопрос:

— А он не приезжал к вам на мотоцикле?

— О нет, мистер Вард! На мотоцикле ездит не Кен, а его друг.

По словам Агнессы, с Кенни иногда приходил его приятель, высокий худой парень по имени Сэм. Как-то раз на танцах он в шутку предложил покатать ее на мотоцикле.

Вард попросил описать этого Сэма поподробнее и тут же передал новые сведения в Уэллинг. Инспектора глубоко тронуло, что Милдред Фраттон предложила Агнессе остаться у нее хотя бы на время, и бывшая горничная устроилась в одной из свободных комнат на втором этаже.

Гарри, по-видимому, воспринял обвинения невестки с юмором и не стал делать из этого трагедию. Наконец, когда она в третий раз попросила прощения, молодой человек терпеливо повторил, что ей не стоит портить себе печень — он уже выбросил все это из головы.

В девять часов инспектор опять поехал в Уэллинг. Монк сидел у него в кабинете. С интересом выслушав историю Агнессы, он заметил:

— Очень интересно! Теперь мы знаем еще об одном сообщнике — о приятеле Кенни. Я позвоню в Ярд и попрошу их поискать в этом направлении. А что вы думаете о разговоре Джорджа с женой?

— Мы это уже обсуждали.

— Да, но всегда полезно возвращаться к прежней теме. Это здорово проясняет мозги. Вы устали, Вард, и наверняка еще не ужинали. Вероятно, Джордж Фраттон догадывался, что его слушают. Он намекнул, что среди банкнот было что-то очень важное. Но что именно? Вы помните? Если, конечно, он не пытался таким образом усыпить наши подозрения…

— Да.

— На процессе о мошенничестве и подлоге, где судили Кенни, Вивьен и ее брата, речь, помимо всего прочего, шла и об изготовлении фальшивых денег…

Вард сразу понял, куда клонит суперинтендант.

— Вы думаете, там были фальшивые банкноты?

— Во всяком случае, это объясняет, почему Джордж так обрадовался, узнав об их исчезновении!

Глава 22

«Признание» Гарри

Около восьми часов на следующее утро, еще не успев хорошенько проснуться, Милдред услышала стук в дверь. Она ожидала увидеть Вивьен, но вошла Агнесса. Лицо у нее лоснилось, нос покраснел, и набивное платье в крупный цветок подчеркивало безобразно расплывшуюся фигуру. Девушка поставила у кровати поднос с завтраком.

— Я очень рада, что вы опять дома, Агнесса.

— Правда, миссис Фраттон?

— Ну да, конечно!

— Вы так добры ко мне, миссис Фраттон, я этого никогда не забуду и больше ни за что не уйду, если, конечно, вы сами меня не прогоните.

— Теперь вам не о чем беспокоиться, Агнесса. Все остальные уже встали?

— Полчаса назад я отнесла чай мисс Грей, как она и просила. Мистер Гарри тоже проснулся. Миссис Фраттон…

— Да?

— Надеюсь, мне не надо готовить завтрак для всех этих мужчин?

22
{"b":"251921","o":1}