Литмир - Электронная Библиотека
A
A

здесь — подобной дряни не видал я на веку; стыдно сесть в

чужие сани коренному русаку (Вяз.; ср. Не в свои сани не

садись); Самое последнее выеденное яйцо гораздо дороже и

ценнее вкуса, предлагаемого аскетизмом (С.-Щ.; ср.

выеденного яйца не стоит); Если я умру раньше Вас, то шкаф

благоволите выдать моим прямым наследникам, которые

на его полки положат свои зубы (Ч.; ср. положить зубы на

полку); Мне делается неловко за публику, которая

ухаживает за литературными болонками только потому, что не

умеет замечать слонов (Ч.; ср. Слона-то я и не приметил);

Всё собираюсь написать Вам, да, видно, моя повивальная

бабка имела дело сначала с ленью, а потом уж со мной

(Ч.; ср. Лень вперёд тебя родилась); Всех младенцев

перебили по приказу Ирода, а молодость ничего — живёт (М.; ср.

избиение младенцев); В этой теме, и личной, и мелкой, пере-

178

петой не раз и не пять, я кружил поэтической белкой и

хочу кружиться опять (М.; ср. как белка в колесе); Что вы

знали, кроме хлеба и воды,— с трудом перебиваясь со дня

на день? Такого отечества такой дым разве уж

настолько приятен? (М.; ср. И дым Отечества нам

сладок и приятен)); Мне грустно наблюдать, что кто-то,

о битвах поболтав слегка, упрямо тянет на болото с

привычной страстью кулика (Гриб.; ср. Всякий кулик своё

болото хвалит); И помнишь только пени да обиды, и осень,

что ещё не так близка, и те надежды, что давно убиты,

поскольку возводились из песка (Гриб.; ср. строить на

песке); Живопись не каша — её и маслом испортить можно

(Э. К.; ср. Каши маслом не испортишь).

(ФГрсобым видом использования фразеологических

оборотов в стилистических целях является создание писателем на

их базе новых и неожиданных, а потому очень выразительных

сочетаний слов, в целом ряде случаев этимологически как бы

алогичных и ярко некодифицированных.

Несколько примеров: Толстого кистью чудотворной

(П.; ср. чудотворная икона); Вдруг просветлеют огнецветно

их непорочные снега (ср. непорочное зачатие); Чему бы

жизнь нас не учила, Но сердце верит в чудеса: Есть меску-

деющая сила, Есть и нетленная краса (Тютч.; ср.

нетленные мощи); Я памятник себе воздвиг нерукотворный

(П.; ср. нерукотворный образ); Весенним дождиком омочен,

Весенним солнцем обогрет, Мой край в покров весны одет.

Нерукотворно беспорочен, Другого в мире счастья нет

(Бальм.; ср. нерукотворный образ, беспорочное зачатие);

Оно о том, чем сердце дышит, О чем томится голова, И не

рука, а сердце пишет Нерукотворные слова (Ш.; ср.

нерукотворный образ) и т. д.

Естественно, что указанные приемы

художественно-выразительной трансформации фразеологических оборотов под

пером художников слова могут совмещаться.

СПИСОК РЕКОМЕНДУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Архангельский В. Л. Устойчивые фразы в современном русском языке.

Ростов-на-Дону, 1964.

Ахманова О. С. Очерки по общей и русской лексикологии. М., 1957.

Бабкин А, М. Лексикографическая разработка русской фразеологии. М. —

Л., 1964.

Бабкин А. М. Русская фразеология, ее развитие и источники. М. — Л.,

1970.

Балли Ш. Французская стилистика. М., 1961.

Виноградов В. В. Русский язык. 2-е изд. М., 1972, §4.

Виноградов В. В. Основные понятия русской фразеологии как

лингвистической дисциплины. —В кн.: Тр. юбилейной научной сессии ЛГУ.

Л., 1946.

Гаврин С. Г. Изучение фразеологии русского языка в школе. М., 1963.

Гаврин С. Г. Фразеология современного русского языка. Пермь, 1974.

Гвэздарев Ю. А. Фразеологические сочетания современного русского языка.

Ростов-на-Дону, 1973.

Ефимов А. И. Стилистика художественной речи. М,, 1957.

Жуков В. П. Семантика фразеологических оборотов. М., 1978.

Копыленко М. М., Попова 3. Д. Очерки по общей фразеологии.

Воронеж, 1972.

Ларин Б. А. Очерки по фразеологии. — Уч. зап. ЛГУ, 1956, серия филол.

наук, Но 198, вып. 24.

Мокиенко В, М. Славянская фразеология. М., 1980.

Мокиенко В. М. Образы русской речи. Л., 1986.

Молотков А. И. Основы фразеологии русского языка. Л., 1977,

Ожегов С, И. О структуре фразеологии. — Лексикографический сборник,

1957, вып. 2.

Попов Р. Н. Фразеологизмы современного русского языка с архаическими

значениями и формами слов. М., 1976.

Палевская М. Ф. Основные модели фразеологических единиц со

структурой словосочетания в русском языке XVIII в. Кишинев, 1972.

Ройзензон Л. И. Лекции по общей и русской фразеологии. Самарканд,

1973.

Тагиев М. Т. Глагольная фразеология современного русского языка. Баку,

1966.

180

Телия В. Н. Что такое фразеология. М., 1966.

Федоров А. И. Лекции по русской фразеологии. Новосибирск, 1964.

Федоров А. И. Развитие русской фразеологии в конце XVIII — начале

XIX в. Новосибирск, 1973.

Фомина М. И. Современный русский язык: Лексикология. 2-е изд. М.,

1983, разд. 2.

УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ

Аж. — В. Ажаев

Ант. — П. Антокольский

А Г.— А. Н. Толстой

Бар. — Е. А. Баратынский

Бег. — Д. Н. Бегичев

Боед. — И. Ф. Богданович

Бонд. — Ю. Бондарев

Вяз. — П. А. Вяземский

Г. — Н. В. Гоголь

еаз. — газета

Гайд. — А. Гайдар

Гонч. — И. А. Гончаров

Гр. — А. С. Грибоедов

Гриб. — Н. Грибачев

Дм. — И. И. Дмитриев

Дмитр. — Дмитриев

Дуд. — М. Дудин

Е. Т. — Е. Тагер

И. и П. — И. Ильф и Е. Петров

К. — А. В. Кольцов

Кар. — Н. М. Карамзин

Кире. — С. Кирсанов

Кобз. —И. Кобзев

К. Пр. — Козьма Прутков

Кр. — И. А. Крылов

Л. — М. Ю. Лермонтов

Леон. — Л. Леонов

Леек. — Н. С. Лесков

Л. Т. — Л. Н. Толстой

М. — В. Маяковский

М. Г. —М. Горький

М.-П. — П. И. Мельников-Печер-

ский

И. — Н. А. Некрасов

Нар. — С. Наровчатов

И. О. — Н. Островский

От.— Л. Ошанин

П. — А. С. Пушкин

Пол. — Н. Поляков

Пом. — Н. Г. Помяловский

Рожд. — Р. Рождественский

Рыка. — Г. Рыклин

С.-К. — А. В. Сухово-Кобылин

С. И. — С. Я. Надсон

Сурк. — k. Сурков

С.-Щ. — М. Е. Салтыков-Щедрин

Г— И. С. Тургенев

Тютч. — Ф. И. Тютчев

Ч. — А.П.Чехов

Черн. — Н. Г. Чернышевский

ZZ/. — M. Шолохов

Э. К. — Э. Кроткий

Як. — Ю. Яковлев

англ. — английский

бел. — белорусский

боле. — болгарский

букв. — буквально

вин. п. — винительный падеж

ем. — вместо

диал. — диалектный

др.-гр. — древнегреческий

др.-русск. — древнерусский

ед. ч. — единственное число

им. п. — именительный падеж

ит. — итальянский

кн. — книжный

кр. прил. — краткое прилагательное

л. — лицо

лат. — латинский

мн. ч. — множественное число

наст. вр. — настоящее время

нем. — немецкий

общесл. — общеславянский

польск. — польский

поэт. — поэтический

предл. п. — предложный падеж

прост. — просторечный

разг. — разговорный

род. п. — родительный падеж

русск. — русский

совр. — современный

ср. р. — средний род

ст. — старый

с.-хорв. — сербскохорватский

укр. — украинский

устар. — устаревший

ф. — форма

(pp. — французский

чешек. — чешский

182

СОДЕРЖАНИЕ

Предисловие 3

Введение во фразеологию современного русского

литературного языка

§ 1. Предмет и задачи фразеологии 4

§ 2. Фразеология как лингвистическая дисциплина 6

§ 3. Фразеологические словари 10

53
{"b":"251353","o":1}