Если эта просьба Вас не затруднит, Вы меня исполнением ее много обяжете.
Пишите, не забывайте нас, приезжайте. Целую Ваши ручки. Привет Марии и Вере
Асаф<овнам>, М<ария> В<асильевна> Вас крепко целует, Ваших приветствует.
Здоровье ее меня более чем тревожит.
Сердечно Ваш Игорь
Toila, 5. VII. 1921
6
13
октября 1921 г.
Тойла, 13 окт. 1921 г.
Светлая Августа Дмитриевна!
Все письма Ваши, - милые, сердечные, интересные, - я получил. Я не отвечал Вам
своевременно, - я переживал тяжелое. Теперь мы расстались, на днях я уезжаю в
Берлин, оттуда в Париж и южнее. Неделя назад, как я вернулся из Ревеля, где провел
полтора месяца. Я гастролировал там в «Mon repos» (5 гастролей) и один раз выступил
в «Драма-театре».
Со мной в Берлин едет эстийская поэтесса Фелисса Крут, моя невеста. Она —
девятнадцатилетняя очаровалка. М<ария> В<асильевна>, за семь лет не пожелавшая
меня понять и ко мне приблизиться, снова одинока. Я жалею ее, но виноватым себя не
чувствую. Вы знаете сами, что давно уже все шло к этому. Жить с поэтом - подвиг, на
который не все способны. Поэт, пожертвовавший семью годами свободы своей во имя
Любви и ее не обретший, прав прекратить в конце концов принесение этой жертвы, тем
более что никому она и не нужна, ибо при «нужности» была бы признательность и
более бережное отношение. Я благодарен Балькис за все ее положительные качества,
но одно уже отрицательное - осуждение поэта — изничтожило все хорошее.
Да, я пережил честно боль, — я имею право на успокоительную отраду. Возможны
новые разочарования, - я очарован сегодняшним, и что мне до завтра!
С искренним к Вам влечением Игорь
7
29
декабря 1921 г.
Toila, 29. XII. 1921 г.
Светлая Августа Дмитриевна!
Вчера я получил Ваше письмо — № 11. Мне до сих пор не удалось выехать за
границу. С 13.Х, когда я последний раз писал Вам, произо
шли события: 13 ноября я потерял мать. Она скончалась в полной памяти, уснула
тихо. Лежала 12 дней, не болела вовсе, только ничего не ела.
20.Х1 я выехал в Ревель, где пробыл 6 дней. Оттуда - в Юрьев. Дал 14.ХН концерт.
В Тойлу вернулся только 24.ХИ. 21.ХИ женился в Юрьеве на молодой, - ей всего 19
лет, - эстийской поэтессе. Теперь живу в Тойле у нее в доме. В Эстонии полная для
меня безработица. 2.1 кон- ц<ерт> в Нарве, оттуда еду в Гельсингфорс, после — на
Запад.
В настоящее время занят переводами эст<онских> модернистов.
Всегда пишите на Тойлу. Это адрес постоянный. Я буду писать отовсюду.
Письмам Вашим всегда душевно рад.
Целую Ваши ручки.
65
Ваш Игорь
8
12 июня 1922 г.
ЕеБП, ТоПа, 12 июня 1922 г.
Я был душевно обрадован, дорогая Августа Дмитриевна, получив Ваше письмо от
4.У1. Открытка Ваша, о которой Вы теперь сообщаете, затерялась. Она служила
ответом на мое письмо от 22.11. Не получая с тех пор от Вас известий, я очень
беспокоился, не зная, чему приписать Ваше молчание — тому ли, что Вы больны, тому
ли, что Вы куда-нибудь уехали. Но то, что Вы живы и здоровы и так блистательно
двигаетесь по службе, меня очень, повторяю, обрадовало, и я с удовольствием пишу
Вам немедленно, т. е. 10.У1, в день получения Вашего письма. Однако пойдет это
письмо только в понедельник, оттого я и поставил дату дня отправления: по
воскресеньям у нас за почтой не ездят. Я только что вернулся с женой с рыбной ловли,
и мне подали Ваше письмо. Целые дни провожу на реке. Это уже со 2-го мая. 5-й сезон
всю весну, лето и осень неизменно ужу рыбу! Это такое ни с чем не сравнимое
наслаждение! Природа, тишина, благость, стихи, форели! Город для меня не
существует вовсе. Только крайняя необходимость вынуждает иногда меня его
посещать. С 10 янв<аря> я в городе не был. Это очень благотворно на меня повлияло в
смысле продуктивности творчества, и в результате — много новых рукописей. За это
время прибавилось 4 книги: т. XV («Утесы Еез^» — антология эстийской лирики за 100
лет), т. XIV («Предцветенье» - книга стихов Марии Ундэр, коро
лева эст<ийских> поэтесс), т. XVII («Падучая стремнина» - роман в 2-х частях
белыми стихами) и т. XVIII («Литавры солнца» - стихи * <...> не имею всех этих книг,
чтобы выслать их Вам, мой дорогой старый- молодой друг. Вы так всегда интересно
интересовались моим творчеством, что послать Вам книги свои было бы для меня
громадным удовольствием, уверяю Вас. Увы, я имею их только по экземпляру. Но я
сообщу Вам адреса. Возможно, Вы их получите от издат<елей>. Адрес Кирхнера:
Berlin, W 35, Genthiner Strasse 19, Otto Kirchner Co., G.m.b.H. Verlags-Buchhandlung.
Книги стоят по 40 герм<анских> м<арок>, в пе- репл<ете> 55. Адрес Закса: Berlin SW
48, Wilhelmstrasse 20, Russische Buchhandlung Heinrich Sacks. Думаю, у него найдется и
«Amores», изданный в Москве. Итак, я сижу в глуши, совершенно отрешась от
«культурных» соблазнов, среди природы и любви. Знакомств абсолютно никаких,
кроме племянника в<ице>адм<ирала> Эссена — Александра Карловича, инженера-
техн<ика>, служащего в 18-и верстах от Тойлы в Jдrve архитектором на заводе. Он
приезжает к нам почти еженедельно. Большой мой поклонник, тончайший эстет.
Переписываюсь только с Мадлэн, Златой, Башкировым, Северянкой и братом Эссена,
живущ<им> теперь в Америке. Вот и все знакомые. С местными - шапочное
знакомство. Да еще в Dorpat’e есть чуткая изящная душа — Борис Васил<ьевич>
Правдин, прив<ат>-доц<ент> Юрьевск<ого> университета^ поэт, чудный человек. Он
собирается в июле на мес<яц> ко мне. Только что потерял жену-француженку. Олег, его
5-летний сын, сказочной красоты ребенок. Я постараюсь доставить Вам его карточку. Я
произвел Эссена, Башкирова и Правдина в принцы — Лилии, Сирени и Нарциссов.
Они заслужили это — они слишком любят искусство. Мария Вас<ильевна> служит в
Ревеле в кабарэ - поет цыг<ан- ские> песни, хорошо зарабатывает. Мы не виделись с
нею с ноября. Жена моя - хорошая, добрая, изящная. Боготворит меня и мое
творчество, сама пишет стихи по-эст<ийски> и по-русски. Я посылаю Вам одно из ее
русских стихотв<орений>. Мне с нею очень легко и уютно. Беспокоит меня только ее
здоровье: на днях она готовится стать матерью и чувствует себя очень слабой. Ей 20-й
год, и, м<ожет> б<ыть>, это облегчит трудность ее положения. Что касается Вашей
службы, я и радуюсь, и беспокоюсь за Вас одновременно. Конечно, Ваши успехи
66
изумительны, цены высоки, но Вы совсем, совсем не бережете себя, мой далекий-
близкий единомышленник * <...> Так Вы полагаете, что Миррэлия — на Готланде? Не
слишком ли это определенно для призрачного?.. О, дорогая и любимая, светло и
дружески скажу словами
Далее часть письма отрезана.
св. Мирры: «Все то, что выше жизни, зовется сном...» Нежно и почтительно целую
руки Ваши женственно-мужественные.
Душою Ваш неизменно Игорь
Р. Б. Я пришлю Вам «Поэзу о Иоланте» в ближайшем времени, так как «Тоста» в
настоящее время нет у меня в доме. Фелисса шлет Вам искренний привет.
Я хочу, чтобы Вы писали мне часто и много. С особенным удовольствием буду
отвечать Вам: теперь я совершенно оправился от той жуткой нервозности, которая
терзала меня жестоко в иных условиях, благодаря обществу иных людей. Моя жена
действует на меня благотворно: я абсолютно свободен, она совсем не ревнива,
современна, чутка, развита и талантлива. Все вместе взятое дает мне возможность петь,