— Надень страховочный пояс! — прокричала Ажарату из кокпита.
Харден побежал к кокпиту, где оставил пояс.
«Даже в спокойном море, — вдалбливал он ей, — всегда надевай страховочный пояс, если работаешь рядом с бортом».
— Извини, — сказал он, застегивая пояс на себе. — Я забыл.
Он взглянул на нее. Ажарату напряженно сидела около штурвала. Его слова прозвучали глупо. Она называла его убийцей, а он извинялся за то, что не надел страховочный пояс. Ажарату встретила его взгляд горящими глазами.
— Чего ты хочешь?
— Ничего. Забавно: ты ненавидишь меня, но хочешь, чтобы я соблюдал осторожность.
— Ты думаешь, что я смогу одна плыть на этой чертовой яхте? — спросила Ажарату и вдруг разрыдалась. — Питер, ненависть здесь ни при чем. Послушай меня, пожалуйста.
Харден сел около нее. Эта истерика удивила его. В госпитале она всегда была спокойной, да, можно сказать, неприступной, а на борту яхты — неизменно жизнерадостной. Но сейчас расплакалась, как ребенок. Ее тело содрогалось от рыданий, и Харден обнял ее.
Ажарату прижала лицо к его груди.
— Мы столько всего вместе пережили... Я не верю, что ты способен на такое.
Харден сжал руками ее плечи, отстранил от себя и заставил взглянуть ему в глаза.
— А теперь ты послушай меня. Этот корабль погубил все, что я любил.
— Полюби что-нибудь еще, — ответила она. — Забудь мертвых, люби живых.
— Сначала я должен покончить с прошлым.
— Оставь прошлое в покое. Оно уже ушло.
— Еще нет.
— Ни один человек не может сказать, что ушло, а что нет.
— Черта с два не могу!
— Месть — это право Господа, а не твое.
— Я ждал, когда Он отомстит. Ты еще скажи, что «Левиафан» выполнял волю Бога, потопив мою яхту.
— Может быть это действительно была воля Бога.
— Лучше считай это деянием человека.
Лицо Ажарату окаменело, она перестала плакать.
Харден нервно встал. Яхта внезапно стала очень маленькой. Он шагнул вперед, но потом повернулся и снова схватил ее за плечи.
— Я скажу тебе еще кое-что, и понимай это как хочешь. Я думал, что схожу с ума. Меня терзали кошмары. Я погибал. До этого момента я знал наверняка, что должен потопить это чудовище.
— И у тебя не было сомнений?
Харден притянул ее к себе.
— Я боялся заниматься с тобой любовью. Я думал что ты расслабишь мою волю.
— И что?
— Наоборот, ты сделала меня гораздо сильнее.
— Каким образом?
— Ты напомнила мне, каким я был счастливым.
Ажарату вглядывалась в его лицо.
— А если бы я оказалась на «Левиафане», то ты все равно...
— Никакой разницы не было бы.
— Почему?
— Ты бы спаслась вместе с остальными.
— Почему ты в этом уверен? — спросила Ажарату, глядя ему в глаза.
— Ты не представляешь себе, насколько «Левиафан» велик. Он не потонет, как камень, и мгновенно не испарится. Он будет умирать долго.
— Питер, ты по-прежнему не в своем уме. Если он такой большой, то как ты его утопишь?
— Я знаю его изъян.
— Тебя убьют.
— Это не входит в мои планы, — сказал Харден, чуть улыбнувшись.
Ажарату высвободилась из его объятий.
— А что, если я попробую остановить тебя? — спросила она. — Что ты сделаешь, чтобы защитить свое право мести?
Харден посмотрел на нее и промолчал.
— Ты убьешь меня? — настаивала Ажарату.
Он холодно улыбнулся.
— Я уже об этом думал. В порту Монровии я высажу тебя в шлюпку и быстро уплыву.
— А если я сообщу властям о твоих намерениях?
— Тебя уже кто-то опередил. За мной охотятся на боевом вертолете.
— Откуда ты это знаешь?
— Знаю.
— Тогда в любом случае все кончено. Ты не сможешь выполнить задуманное.
— Может быть.
— Что ты собираешься делать?
Харден слегка улыбнулся.
— Итак, ты хочешь выдать меня?
Ажарату яростно покачала головой.
— Я ничего не говорила.
— Я не могу рисковать.
— Что, если я дам тебе слово?
— Я буду подозревать, что ты успокаиваешь буйно помешанного.
Ажарату протиснулась мимо него и исчезла внизу. Харден поднял генуэзский парус, чтобы «Лебедь» снова набрал скорость. Пассат, который редко встречается так далеко на юге, постепенно крепчал, и время от времени спидометр показывал невероятную скорость — десять узлов. Яхта летела вперед, рассекая волны.
Наконец Ажарату вернулась в кокпит и целый час молчала. Ее лицо было замкнуто и лишено выражения. Харден следил за колебаниями стрелок спидометра. Ему показалось, что прибор поврежден. Нужно будет проверить скорость яхты по расстоянию, пройденному от полудня до полудня.
— Смотри, — внезапно сказал он, показывая на нос.
Ажарату не сразу последовала его призыву, но, когда она увидела радугу, танцующую в брызгах воды перед носом яхты, с ее губ сорвался возглас невольного восхищения.
— Какое чудо!
Цвета радуги были такими же четкими и чистыми, как свет в хрустальной призме. Радуга мерцала, как огонь бакена, появляясь, исчезая, снова появляясь, разбрасывая вспышки желтого, зеленого и синего цветов.
— Смотри! — выдохнула Ажарату.
Радуга окрасилась в красный цвет — такой же густой и яркий, как красная кардинальская шапка.
— Она похожа на кровь.
Харден мрачно глядел на радугу. Да, кровь. Как будто волны кровоточили, когда «Лебедь» рассекал их.
— У тебя есть план? — спросила она внезапно.
— А тебя это волнует?
— Я не хочу, чтобы ты погиб.
— Я тоже не хочу.
— Я не допущу этого, — сказала она энергично. — Я остановлю тебя.
— Не сможешь. Я же говорил тебе, что они уже знают.
— Нет, смогу.
Харден поглядел на Ажарату. Ее рот был упрямо сжат.
— Каким образом?
— Я заставлю своего отца использовать свое влияние в Либерии, Береге Слоновой Кости, Сенегале и Гане. Тебя поймают и арестуют.
— А тебе не приходило в голову, — спросил Харден, — что я могу сковать тебе ноги и выбросить за борт?
— Как рабыню?
— Перестань говорить глупости.
— Я чувствую себя твоей рабыней, — произнесла она тихо. — Но я знаю, что ты ничего мне не сделаешь.
Харден холодно посмотрел на нее. Если она так думает, он не сможет защититься.
— Ты думаешь, что мы возлюбленные, потому что занимались любовью при свете звезд?