Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Через секунду улыбка Тэсс погасла. Она вдруг поежилась, вспомнив предупреждение захватившего ее человека в проулке Нидлз.

Да, Эймос Хоукинз не тот человек, с которым ей бы хотелось повстречаться наедине темной ночью. Одному Богу известно, как ей этого не хочется! Пять минут спустя небрежно-элегантная Тереза Лейтон спустилась по старинной лестнице и пересекла галерею, ведущую в главное крыло «Ангела».

За каминной решеткой полыхал огонь, когда она вошла в тихую комнату в передней части гостиницы. Услышав раскаты хохота, доносившиеся с противоположного конца коридора, Тэсс подумала, что Хобхаус отвел Хоукинза и его людей в бар и угощает их ее лучшим коньяком.

«Лучшим коньяком Лиса», — поправила она себя, лукаво улыбаясь.

Если бы только Хоукинз знал!

Но может быть, он и впрямь знает. Возможно, именно потому он здесь. Чтобы арестовать ее, в отчаянии подумала Тэсс, и сердце ее бешено заколотилось.

«Перестань!» — жестко приказала она себе. Сильно побледнев, девушка подошла к столику из розового дерева и налила себе бокал портвейна.

Слабое утешение, подумала она, зажав бокал дрожащими пальцами и быстро осушая его. Тэсс резко закашлялась, но заставила себя проглотить сладкую жгучую жидкость, которая обожгла ей горло и от которой по всему телу разлилось приятное тепло. Она налила себе еще, и на этот раз спиртное не застигло ее врасплох.

«Похоже, мне начинает нравиться этот вкус», — мрачно подумала Тэсс.

Послышался отрывистый стук в дверь. Распрямив плечи, Тэсс повернулась и глубоко вздохнула.

— Да? — Слава Богу, ее голос не дрожал. Он был спокойным, отметила она, с небольшой примесью раздражения.

Из-за двери показалось суровое лицо Хобхауса.

— К вам с визитом мистер Хоукинз, мисс, — ледяным тоном произнес мажордом, не скрывая своего отношения к наглому вторжению.

— Отойди в сторону, черт тя побери! — Таможенный инспектор грубо оттолкнул Хобхауса с дороги и ворвался в комнату.

Подняв брови, Тэсс уставилась на жесткое, подозрительное лицо Эймоса Хоукинза, приказывая себе сохранять спокойствие.

— А вот и вы, мисс Лейтон, — прорычал офицер, украдкой окидывая комнату быстрым взглядом.

Потом его маленькие глазки ощупали шею Тэсс и прикрытую муслином грудь, как будто желая увидеть, что находится под одеждой. Его взгляд заставил ее с дрожью вспомнить предупреждение Дейна.

— Что означает это вторжение? — гневно спросила она, выпрямившись в полный рост.

— Велите ему уйти, — последовал резкий приказ Хоукинза.

— Я не сделаю ничего под…

— Сейчас же! Или я прикажу моим людям выволочь его!

— Хорошо, — огрызнулась Тэсс, отчаявшись отвязаться от этого человека. Она держалась на ногах только усилием воли.

Неожиданно у нее закружилась голова, и Тэсс ухватилась за спинку стоящего рядом кресла. На секунду она закрыла глаза, потом отыскала рассерженное лицо Хобхауса.

— Можете подождать меня за дверями в холле, Хобхаус. Хоукинз нахмурился и пошел к двери, захлопнув ее за мажордомом.

— Вы не приглашаете меня сесть, мисс Лейтон?

— Не вижу повода для этого, мистер Хоукинз, поскольку ваше дело не настолько долгое, чтобы это потребовалось.

— Не мое дело, королевское дело, мисс Лейтон! Да, королевское дело, — с угрозой повторил Хоукинз. — Я здесь, чтобы поймать моего Лиса этой ночью, и ни вы, и никто другой не остановит меня. Я начну с обыска каждой комнаты. — Его бесцветные глаза ощупали лицо Тэсс. — Начиная с вашей, дорогая моя. Если вы не представите мне причину, почему я не должен этого делать.

Тэсс почувствовала, как ее лицо заливает краска.

— Конечно, это ваше право, но вы только потеряете время. Вы не найдете никаких контрабандистов здесь, в «Ангеле».

«Это по крайней мере правда», — подумала Тэсс. Хоукинз никогда не найдет этого человека. И Тэсс тут ничего не сможет поделать!

Раздраженный ее спокойствием, приземистый офицер наклонился к ней. Схватив толстыми короткими пальцами лежащую на плече прядь ее золотисто-каштановых волос, он резко потянул за нее, отчего голова Тэсс оказалась всего в нескольких дюймах от его лица.

— Не найду? — Его отвратительное дыхание щекотало ей щеки, и Тэсс с трудом заставила себя не отворачивать головы. — В таком случае вы не будете возражать, если мы всюду произведем обыск, не так ли? Всюду, — добавил он, ощупывая взглядом вырез ее сорочки, — начиная с ваших комнат.

Тэсс резко отстранилась, сжав руки, чтобы не ударить Хоукинза по ухмыляющейся физиономии. Мысль о том, что его люди будут ворошить ее одежду и личные вещи, приводила ее в бешенство, но этого будет недостаточно, чтобы разжечь подозрения такого человека. Хоукинз был облечен правами таможенного инспектора его величества и хорошо знал это.

Тэсс надеялась лишь на то, что Летти не забыла убрать ее грязную рубашку и бриджи.

— Манди!

Дверь распахнулась. Хоукинз отрывисто кивнул стоящему снаружи худому человеку.

— Проверь каждую комнату, Манди. Начиная с комнат мисс Лейтон, — прорычал он. — Выверни постель, освободи ящики и полки! Я хочу, чтобы ничего не было пропущено, ты слышишь?

В глазах Тэсс заплясали злые зеленые огоньки. Она повернулась, чтобы взглянуть на инспектора, и на какое-то мгновение онемела от ярости. Ее грудь вздымалась, и приземистый инспектор, казалось, находил в этом зрелище особое удовольствие.

— Такая грубость необоснованна, — проговорила она сквозь стиснутые зубы.

— У вас есть какие-то другие соображения, мисс Лейтон? Я в любой момент могу отозвать своего человека. Тогда мы сможем обсудить это в другом месте — наедине.

— Мне нечего сказать вам, инспектор. Ни на людях, ни наедине.

Грубое лицо Хоукинза приняло особенно противный красноватый оттенок. Выругавшись, он схватил Тэсс за локоть и рывком придвинул к себе.

— Все еще охотитесь за лисами, Хоукинз? — От двери послышался новый голос — резкий и насмешливый.

Тэсс сжалась. Она мгновенно ощутила, как будто шею и спину пронзил электрический разряд. Медленно обернувшись, она встретилась с ленивым взглядом темно-синих глаз, изучающих ее вспыхнувшее лицо.

33
{"b":"24967","o":1}