— Полагаю, я не видела вас со времени того удручающего вечера у леди Харвуд. Ужасающее сборище! Но племянник не говорил, что вы приезжаете. — Ее тон ясно давал понять, что ему следовало представиться ей немедленно по прибытии.
— К сожалению, я приехал только вчера вечером, — граф кашлянул, — видите ли, неотложные дела.
Старая женщина фыркнула:
— Примчались на прощальную гулянку, а? Хорошее бургундское и дурные женщины, судя по всему. — Она пыталась быть строгой, но это ей не удавалось — на самом деле она напоминала старую и очень хрупкую крестную из сказки.
Морланд улыбнулся, потом повернулся и в задумчивости бросил взгляд на удаляющуюся спину новой виконтессы.
— Надеюсь, Рейвенхерст наконец нашел ту единственную, нужную ему женщину. Что до празднования, так мы распили на двоих бутылочку коньяка и не спеша выкурили по хорошей сигаре. — Он заулыбался шире. — Радуйтесь, что вас там не было, ваше сиятельство. Отвратительная привычка, уверяю вас.
— Что именно: женщины, табак или коньяк? — парировала графиня. Ее брови взметнулись вверх. — К слову о дурных привычках — не вы ли обыграли всех в «фараон» у леди Харвуд?
— По сути дела, это был пикет. И играли мы у лорда Леммингтона.
Графиня беззаботно махнула рукой:
— Это почти одно и то же! В тот вечер вы выиграли кучу денег, мой мальчик.
— Триста шестьдесят один фунт, — пробормотал Морланд.
— Итак, вам везет в карты, верно? И в других вещах тоже, если не ошибаюсь. — Умные синие глаза несколько секунд изучали Морланда. «Почему мальчик так и не женился?» — недоумевала графиня. — Таких, с длинными ногами и копной белокурых кудрей. Вы продолжаете играть?
Лицо Морланда было сама невинность.
— Во что? В женщин или в карты?
— В карты, дерзкий молодой нахал.
— Могу сыграть разок, если, конечно, ставки хорошие.
— Наглый мальчишка! — Неожиданно графиня взяла Морланда за руку. — А вот мне теперь нечем заняться, кроме этого. — Она уже бодро шла по улице, вновь обретя уверенность. — Думаю, этот умница Хобхаус разыщет для нас карты и ящичек для раздачи.
Морланд тайком улыбнулся, глядя на ее седую голову.
— Смею надеяться.
Он не мог помочь старой служанке избавиться от боли и одиночества, которые она тщетно пыталась скрыть. Наблюдая, как смеющиеся невеста с женихом исчезают за углом, Морланд отлично понимал чувства графини.
На его худощавом лице отразилось какое-то мимолетное чувство. Потом, слегка пожав плечами, он обратил на графиню проницательные глаза.
— Очень хорошо, ваше сиятельство! Но я играю до победного, предупреждаю вас.
— Разумеется, мой мальчик. Зачем бы еще играть, как не ради выигрыша?
Графиня, прищурив глаза, изучала точеное красивое лицо собеседника, уже делая в уме какие-то подсчеты. Да, сейчас самое время графу жениться и произвести на свет наследника. Его отец был довольно-таки никчемным человеком, но этот малый не так уж и плох.
«Посмотрим, — размышляла она, — у нас есть старшая из сестер Стэдфилд. Прелестная фигура — ему это понравится. Но нет — это создание необычайно вялое, такой мужчина ни за что не потерпит в жене скуку.
Есть еще, разумеется, несравненное чудо сезона, темноглазая Амелия Эгремон. Весьма привлекательная крошка и может беседовать на любые темы. И все же в этой девушке есть определенная холодность, способная отпугнуть мужчину».
Радостно погрузившись в пучину матримониальных размышлений, графиня Крэнфорд позволила, чтобы высокий спутник взял ее под руку и повел в сторону Мермейд-стрит.
«Да, замечательный день для игры в „фараон“», — решила графиня.
— Мэри спешит, змей отдыхает! — прокричал пронзительный голос, когда Дейн и Тэсс свернули на Уэст-стрит.
В воздухе прошумели яркие зеленые крылья, и в следующее мгновение Максимилиан опустился на плечо Дейна. Наклонив острый клюв, птица уставилась на виконта.
— Иголки-булавки, булавки-иголки, — дружески проскрипел ара. — Лишь стоит жениться — пропал ты без толку.
Откинув назад голову, Рейвенхерст расхохотался:
— Ей-богу, ты прав, Максимилиан!
Глаза Тэсс вспыхнули зелеными искрами.
— Думаю повидаться сейчас с Эдуардом. Он предполагал внести в меню «Ангела» жареных голубей, но я могу предложить что-нибудь более изысканное. Нечто с зелеными крыльями и малиновой грудкой, ужасная ты птица!
Взъерошив перья, Максимилиан затоптался на плече Рейвенхерста.
— Проклятый француз! — заскрипел он, потом взлетел, мелькнув ярким пятном на фоне темных черепичных крыш.
Тэсс радостно засмеялась.
— Невозможное существо, — пробормотала она, покачав головой. — Джек был его хозяином, понимаешь? Попугай был очень привязан к нему. Одно время я боялась, что он никогда не оправится после… после смерти Джека. Странно, но иногда мне кажется, что…
— Нет, не говори ничего, — пробормотал Дейн, — думаю, мне не хочется этого слышать.
Тэсс внимательно всматривалась в его лицо.
— Но если бы Максимилиан не освободился тогда и не прилетел в Фарли…
Дейн сжал пальцами ее талию.
— Не думай об этом, сердце мое. Все кончено. Леннокса больше нет, а его несчастная сестра с позором бежала. Думаю, она, в сущности, знала лишь немногое из того, что творил ее брат. Но это не имеет значения. Да, теперь у нас в жизни будет только солнце и смех — обещаю тебе. И надеюсь, тебе больше не придется спать при свете свечи.
— Тэсс! — К ним через улицу направлялся Эшли.
— Скоро весь город будет бродить за нами по пятам, — пробурчал Рейвенхерст, останавливая Тэсс и пытаясь выглядеть приветливо.
Но виконт понял важность этой встречи, ощутив, как Тэсс неожиданно сжалась. И если только этот щенок обидит ее, он…
— Чертовски удачно, что я встретил вас! Эта ужасная миссис Тредуэлл загнала меня в угол на ступеньках и не хотела отпускать. До этого у нее, похоже, не находилось времени, чтобы… — Эшли, прищурив глаза, изучал лицо Тэсс. — Я полный идиот, Тэсс! После всего, что ты сделала… я… я не знаю, как вымолить у тебя прощение.
Тэсс улыбнулась Эшли с мимолетной грустью в глазах. Ибо она знала, что Джек всегда будет с ней — навсегда останется дерзким седовласым контрабандистом, завоевавшим ее сердце десять лет назад.