Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Просто забыла, каким холодным и сырым бывает северо-западный ветер в октябре.

Придерживая жакет, Джейми подхватила свою сумочку и фотокамеру. Потом сделала несколько шагов по старой узкой дорожке к ступенькам входа. Едва Джейми ступила на порог, как пожилая женщина открыла перед ней входную дверь.

– Миссис Гипсон? – спросила ее Джейми.

– Да. А вы, должно быть, мисс Кент?

– Пожалуйста, зовите меня Джейми. – Она чуть улыбнулась домоправительнице, а затем через ее плечо взглянула на главный холл. Ничего не изменилось. Те же самые раздражающие глаз зеленые с золотом обои на обшитых панелями стенах. Те же самые персидские ковры на деревянном полу. Та же самая обстановка ее бабушки, – неуклюжий ореховый гарнитур с парчовыми сиденьями – просматривалась в плохо освещенных нишах холла. Знакомые издавна вещи заставили ее почувствовать себя дома. И Джейми, страдая от дурных предчувствий, принудила себя переступить его порог.

Миссис Гипсон слишком уж широко растворила перед ней дверь.

– Входите, дорогая. Вы, верно, очень устали.

– Да... – голос Джейми замер, едва она вошла в главный холл. Лестница на противоположной от нее стене, изгибаясь, исчезала в тени двух верхних этажей. Ее ступеньки всегда представлялись Джейми в детстве большими и темными. Она, сколько себя помнила, сбегала по ним, точно за ней гнались с мансарды чудовища. Теперь же, став взрослой, она думала, что лестница уже не покажется ей такой страшной. Но с возрастом ничего не изменилось. Ступеньки были все такими же большими, а темнота наверху еще более мрачной.

Джейми быстро перевела взгляд на приветливое лицо домоправительницы.

– Надеюсь, я не разбудила вас, миссис Гипсон.

– Конечно, нет. Я решала кроссворд.

– Я опоздала на более ранний паром. – Джейми снова ущипнула себя за переносицу. Я сейчас просто упаду. Еще один взгляд на это старое барахло, и я упаду, думала она.

– С вами все в порядке, дорогая?

Джейми открыла глаза.

– У меня болит голова.

– Дать вам аспирин?

– Нет, спасибо. Мои таблетки в... – Джейми нахмурилась. – О, нужно принести чемодан из машины. – Она положила сумочку и фотокамеру на стоявший рядом диван. – Я сейчас вернусь.

Когда она возвратилась, то увидела, что миссис Гипсон поднимает с пола свой журнал и ручку. Джейми остановилась между кожаным чемоданом и плоской черной сумкой.

– Марк наверху?

– Нет. Он рано ложится в эти дни.

– Ему не стало хоть немного лучше с тех пор, как вы звонили?

– Не очень. Худеет с каждым днем. И кашляет все сильнее. Если бы только он лег в больницу...

– Он ненавидит больницы.

– Знаю. Но он очень болен. Поэтому я и решила, в конце концов, позвонить вам. Может быть, вы сумеете убедить его полечиться.

– Попытаюсь.

Джейми подняла свою тяжелую поклажу.

– Есть ли у вас комната для меня?

– Спальня рядом с комнатой Марка, вы же знаете, с окнами на залив. Марк сказал, что это ваша старая комната. Там для вас все приготовлено. Чистые полотенца в ванной.

– Спасибо. – Джейми подхватила сумочку и фотокамеру.

Миссис Гипсон проводила ее до лестницы.

– Может быть, вам чего-нибудь захочется? Перекусить? Или выпить?

– Нет, благодарю, миссис Гипсон. Я сразу лягу. Увидимся утром.

Джейми втащилась по лестнице на свой этаж. Ступеньки заскрипели под ее ногами. Она старалась не смотреть на темные углы и двери. Проходя мимо комнаты Марка, она заметила чуть приоткрытую дверь. Осторожно опустив свою ношу на пол, она скользнула в комнату и на цыпочках подошла к его кровати. Свет еще горел, и она увидела, что Марк не спит.

– Эй ты, молодчага, – позвала она тихонько.

– Эй ты, детеныш, – послышался ответ. – Что ты тут делаешь?

Вместо ответа Джейми обняла брата. Марк был ее единственным единоутробным братом, единственным живым родственником, и она обожала его. Только он помогал ей, когда в детстве с ней случались истерические припадки. Джейми платила ему любовью за его поддержку в самые тяжелые моменты, за то, что он подарил ей фотокамеру, и она занялась фотографией. Она долго хранила его фотоаппарат, потом поменяла его на другой, потом на третий, четвертый, получив, наконец, «Хасслеблад». Таким образом, благодаря брату, в ней пробудился интерес к фотографии, который перерос в успешную карьеру.

Марк похудел еще больше. Лопатки и позвонки просто выпирали из него, а голова казалась слишком большой для его тела. Рубашка a la Альберт Эйнштейн, в которой он был, совсем не скрывала его впалую грудь и костлявые руки. Обнимая его, Джейми подумала о том, каким образом она сможет убедить его заботиться о своем здоровье. Порой он забывал есть или спать, особенно, когда был поглощен работой над новым проектом. А заболев в разгар работы, он подвергал свое здоровье двойному риску.

– Что привело тебя сюда? – повторил он свой вопрос.

– Просто так приехала, – ответила Джейми с нерешительной улыбкой сев прямо. – Думала, что могу составить тебе на некоторое время компанию.

– Ты? Приехала просто так? Меня не проведешь. Ни за что.

Джейми протянула руку и убрала прядь темных волос со лба Марка.

– Никогда не удавалось перехитрить тебя, молодчага.

– Это все пронырливая миссис Гипсон постаралась?

– Марк! Миссис Гипсон приятная старая женщина, которая заботится о тебе.

– Слишком пронырлива. – Он положил журнал со схемами компьютеров на ночной столик. – Ну, она звонила?

– Да. Считает, что тебе нужно полежать в больнице. Марк! Что с тобой происходит? Это не гемофилия?

– Нет. – Он расправил одеяло. – Всего лишь бронхит. – Лицо его посветлело. – И все же я рад, что ты приехала. Ты можешь помочь мне в лаборатории. Помнишь разработку, о которой я рассказывал тебе несколько месяцев назад?

– Когда ты еще был в Нью-Йорке? Связанную с голографией?

Марк кивнул.

– Я почти закончил ее. Не могу дождаться, пока ты не увидишь ее в действии.

– Марк! Думаю, что тебе следует немного повременить с этим. Ты не выглядишь так уж хорошо.

– О, это ничего не значит. Кроме того, то, что я делаю в лаборатории, не требует особых усилий. А теперь, когда ты здесь, то сможешь выполнять всякую тяжелую работу.

– Премного благодарна.

Костлявая рука Марка коснулась ее рук.

– Это всего лишь шутка.

Он фыркнул. Их взгляды встретились. Мгновение Джейми смотрела в его глаза, чуть сужающиеся над скулами, как у нее. Оба они были похожи на свою мать, особенно глаза. И все же Джейми вновь поразил этот пронзительный агрессивный блеск зеленых глаз Марка, столь не похожий на осторожный взгляд карих глаз, который она встречала каждое утро в зеркале.

Джейми смотрела на Марка взглядом фотографа, отмечая отблеск света от лампы на его верхней губе и мочке уха, световое пятно на волосах, отливающих золотом на фоне темноты за его плечом. На него можно было обратить внимание. Он весь состоял из света и тени, напоминая картины Караваджо.

– Рад встретиться с тобой, детеныш, – пробормотал Марк, сжав ее руку. – Рад, что ты приехала.

– Я тоже, – соврала Джейми, поднимаясь с кровати.

Джейми чувствовала бы себя в большей безопасности, если бы спала в одной комнате с Марком. Но взрослые женщины не ночуют в комнате братьев.

Пожелав Марку спокойной ночи, она потащилась со своими вещами в комнату с окном на залив. Она подошла к отворенному окну. Далеко за обрывистым склоном берега она могла видеть улицы Порт-Таунсенда, крошечные огоньки автомобилей, петлявших по Уотер-стрит, яркие витрины на Таун-Таверн, ресторан Лидо и прожекторы новой конечной станции парома в южной части города.

На другой стороне залива, где виднелись темные холмы, огней почти не было. Лишь звезды мерцали над низкими холмами. Джейми удивленно взглянула на небо без искусственных огней – ни телевизионных башен, ни спутников, ни реактивных самолетов, ни вертолетов. И тогда она услышала тишину, благословенное отсутствие уличных «пробок», автомобильных гудков, людей, орущих на улице, никому не нужной музыки и телефонных звонков.

2
{"b":"24924","o":1}