Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Мисси вручила мне запотевший бокал с коктейлем, со сверкающими кубиками льда и мятой, провела меня кругом по комнате и заставила представиться нескольким присутствующим. Имена всех остальных гостей сопровождались приставками с описанием их сферы деятельности — Джоан, организатор вампирских праздничных мероприятий или Бен, вампирский налоговый поверенный — или невероятных штук, которые они творили с радио-рекламой или посредничеством в торговле кровью. Я же была представлена как «Джейн Джеймсон, бывший библиотекарь». Или «Вы должны знать Джейн, она - потомок Габриеля Найтингейла». Я чувствовала себя так же, как в тот раз, когда мама таскала меня по всему палаточному лагерю для девочек-скаутов, твердо вознамерившись заполучить в мой альбом дружбы наибольшее количество подписей. От слов «Оставайся милой, отличного лета», у меня до сих пор сводило внутренности.

И, как и в палаточном лагере для третьеклашек, я не стала гвоздем вечеринки. Поначалу, немертвые столпы общества излучали благосклонность при встрече со мной, но стоило лишь упомянуть мое имя, как их губы начинали кривиться в легкие презрительные усмешки. Они ухмылялись и спрашивали меня почём «Большой Шлем»[3] или говорили, что, по слухам, могилы на кладбище «Святого Джозефа» дают наилучший упор. Как только Мисси оттаскивала меня от какой-нибудь группки, ее члены начинали хихикать и склонять головы друг к другу, чтобы посудачить обо мне, как будто я не могла их слышать. Некоторые вампиры женского пола так и вовсе приобретали откровенно враждебный вид, стоило Мисси сказать им, кто я такая.

Можно лишь предположить, что они были бывшими «знакомыми» Дика и слышали историю о туалетной комнате в «Денни».

Если Мисси и замечала эти оскорбительные действия, то целенаправленно не подавала вида. Ее сияющая «улыбка успешного человека» не дрогнула даже тогда, даже когда один особенно колкий менеджер по подбору персонала среди вампиров сказал мне, что был удивлен, увидев, что я общаюсь с Мисси, поскольку слышал, что я будто бы не в ладах с Диком Чейни.

- Нет, на самом деле мы с ним хорошие друзья. Мне действительно нравится Дик.

- Да, дорогуша, я уверен, что тебе действительно… нравится «дик»[4], - хихикнул он.

- Что ж, я сама расставила себе ловушку, не так ли? – пробормотала я, когда Мисси издала легкий смешок и представила меня своему хорошему другу, вампирскому стоматологу-гигиенисту.

И так продолжалось практически весь следующий час. Я уже миновала фазу смущения или даже раздражения и просто благодарила звезды за то, что здесь не было Офелии, готовой исполнить «Я же тебе говорила» танец. Ясно, как день, что не видать мне распростертых объятий в приличном вампирском обществе — или даже просто в этом вампирском обществе — в течение какого-то времени. И из того, что я имела честь наблюдать сегодняшним вечером, я не многое теряла. Мне просто хотелось уйти домой, снять свою неудобную обувь и сжечь визитные карточки, насованные мне в руки.

К тому времени, как я встретила строго одетую продавщицу антиквариата по имени Хэдли Векслер, я приготовилась к худшему, когда Мисси произнесла:

- Ты должна знать Джейн Джеймсон. Она живет в «Речных Дубах», том потрясающем особняке по Каунти Лайн Роуд.

- О, правда? - Хэдли улыбнулась, демонстрируя идеальные, я бы даже сказала белоснежные, клыки в улыбке, которая выглядела практически дружелюбной. – Я была бы не прочь взглянуть на дом изнутри. Мне всегда казался прискорбным тот факт, что он не включен в историческую экскурсию. В любое время, как надумаете продать часть семейных пылесборников, дайте мне знать.

- Я запомню, - пообещала я, думая о том клубке волос, который выкашляла бы Дженни, осмелься я продать хотя бы наперсток из корзины для шитья нашей прапратетки. Оно могло бы стоить того.

С минуту мы с Хэдли мило болтали о трудностях сортировки старых семейных коллекций. Затем она отпила свой «Мохито»[5] и глухо прошипела:

- Погоди-ка, Джейн Джеймсон? О, да, я о тебе слышала, - ее нос сморщился в отвращении. - Разве ты не должна сейчас баловаться со спичками где-нибудь в другом месте?

Я издала неуклюжий короткий смешок.

- Что, простите?

- Знаешь, из-за таких, как ты, вампиры приобретают дурную славу. Некоторые из нас здесь просто пытаются жить своими немертвыми жизнями. Но потом появляешься ты и начинаешь убивать представителей своего же собственного вида, потому что думаешь: «О, я ведь вампир, надо бы сделать что-нибудь злое сегодня».

Мисси весело хихикнула и быстро увела меня прочь.

- Будь поаккуратней с Хэдли. Она становится слегка раздражительной, когда падает ее уровень содержания железа.

- Я думаю, мне стоит уйти, Мисси. С твоей стороны было действительно мило пригласить меня, но из-за этой истории с Уолтером и сплетней насчет Дика, я просто не в состоянии взаимодействовать со всеми остальными в том ключе, в котором ты, судя по всему, рассчитываешь. Между прочим, мы с Диком просто друзья.

- О, милочка, ни слова больше, - прокудахтала Мисси, по-сестрински ухватив меня за руки. Она бросила на меня сочувствующий взгляд и покачала головой. - И не волнуйся, я не верю ни единому слову. Я имею в виду, ты – едва ли его тип.

Мне потребовалась секунда, чтобы осознать, что меня оскорбили.

- Просто понадобиться немного больше времени, чтобы влиться в новую компанию, вот и все, - заверила она меня. - Ты знаешь, возможно, было бы легче, если бы ты стала чуть теснее связана с местным сообществом. У меня много пока еще свободных мест здесь, в «Оленьем Рае». Это - весьма благоприятное для вампира соседство и близко к торговому району. Я была бы счастлива показать тебе что-нибудь в твоем ценовом диапазоне. Многие из присутствующих здесь сегодня вампиров собираются переехать сюда, так что ты уже была бы знакома с некоторыми из своих соседей. Кроме того, должно быть ужасно тоскливо одной-одинешеньке слоняться по тому старому дому. Мы ведь не хотим, чтобы ты превратилась в какое-нибудь немертвое клише, не правда ли, милочка?

Я оглядела комнату во всем ее шаблонном великолепии и поняла, что скорее сама себя подожгу, чем буду жить поблизости от любого из этих вампиров. И у меня мурашки бегали от этого дома. Такого же искусственного и стерильного, как шелковые цветы на могиле. Технически, Мисси никогда не «жила» в нем, и это бросалось в глаза. В «Речных Дубах» могли возникать случайные протечки крыши и проблемы с плесенью, но, по крайней мере, мне там было уютно. Я знала историю каждой комнаты. Там хранились мои воспоминания, наследие. Я не могла просто взять и бросить все это, чтобы жить в идеально декорированной крохотной коробке.

- Ух ты, вы можете привести риэлтора на вечеринку…

- Но он все равно останется риэлтором, – хихикнула Мисси и отпила из своего бокала. Она приветливо махнула рукой проходившему мимо гостю.

- Я действительно счастлива в «Речных Дубах». Этот дом что-то вроде ответственности перед семьей. Я не могу просто взять и отказаться от него. Но спасибо.

Она коротко примирительно пожала плечами.

- Ну, ты не можешь винить меня за попытку. Твоя тетя Джетти чувствовала то же самое. Но если когда-нибудь передумаешь, дай мне знать, хорошо? Я могла бы подобрать для тебя по-настоящему хорошее местечко, что-нибудь более удовлетворяющее твоим потребностям. А теперь мне, пожалуй, стоит уделить внимание кому-то из других моих гостей. Просто останься еще на некоторое время, ладно? Я хочу видеть как ты тусуешься и общаешься с людьми, договорились? Будь паинькой.

Мисси смешалась с толпой и оставила меня пялиться на оранжевую стеклянную скульптуру, похожую на ногу. Господи, я надеялась, что это была нога. Без социального буфера в лице Мисси, мне оставалось только стоять в центре комнаты и сверлить взглядом спины других вампиров. Я проплелась на кухню и полюбовалась огромными декоративными бутылками с овощами, залитыми оливковым маслом[6]. Прикончив свой напиток, прикинула примерное количество времени, которое должно пройти прежде, чем я смогу со всей возможной вежливостью вылететь за парадную дверь.

72
{"b":"248831","o":1}