Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Он подымает свое тяжелое оружие — абубу. Таким же словом называется потоп. В страшной борьбе он одолевает Тиамат и ее войско и отнимает у Кингу краденые таблицы судеб, одев их на грудь. Он связывает одиннадцать чудовищ, но щадит их. Дальнейшее повествование касается того, как побежденные боги переводятся на небо в качестве созвездий. Мардук, занимающий теперь место Кингу, стоит перед двенадцатым знаком Зодиака, ибо один из двенадцати знаков навсегда исчез в солнце. Мардук, разделяет тело Тиамат (олицетворение океана), одна половина отныне, как небесный океан, служит границей небесной области победоносных богов. Над небесным океаном возводят Эсару, дворец неба, подобно тому как землю возводят над Апсу, водной глубиной, подземным мир. Эсера служит жилищем триаде богов Ану, Бел и Эа.

В таблице пятой говорится, что после учреждения этого места пребывания богов (семи планет) избирается круг зодиака, устанавливается деление года, месяцев, место Нинибу, где солнце и луна достигают кульминационного пункта в своем круговороте, четыре страны света, как точки солнечной орбиты, и наконец, путь луны. Большая часть этой таблицы отсутствует.

Шестая таблица посвящена рассказу о сотворении людей. Мардук говорит обращаясь к Эа: „Хочу взять кровь, хочу набрать глины, хочу создать человека, чтобы он населял землю, чтобы на него был возложен долг служить богам, живущим в своих божественных чертогах". (Интересно, что в Библии глина, из которой сотворен человек, в подлиннике называется „красной глиной").

Седьмая таблица заканчивается восхвалением творческого деяния Мардука и призывом поклоняться ему, ибо от него зависит спасение.

О Зодиаке у вавилонян было такое представление, что это земное царство на небе, в котором живут боги и открывают себя людям в образе великих семи светил. Зодиак называется небесной плотиной. Изображением его служит храмовая башня из семи ступеней. В виде семи сфер или ступеней, концентрических кругов соответственно параллельным сферам великих планет, пересекающих зодиак на различных расстояниях, зодиак, как небесная башня, возвышается к небу высшего бога, Ану, возседающего на троне в светлом блеске высшего неба, на небесном Нинибу, т. е. на северном полюсе неба. (См. Иова 26:7).

Не даром павший херувим говорил в сердце своем: „Взойду на небо, выше звезд Божиих вознесу престол мой, и сяду на горе, в сонме богов, на краю севера, взойду на высоты облачные буду подобен Всевышнему (Ис. 14:13,14).

Опять таки здесь в вавилонском эпосе творения находим: воду, дракона (змея), борьбу стихий— войну богов, победу над драконом и воссоздание космоса, затем поставление светил и установление их путей, и, наконец, приведение в порядок земли и сотворение человека. Таким образом, как ни сложен пантеон богов вавилонского эпоса творения, факты его весьма схожи с фактами Божественного откровения, данного нам в Св. Писании. Можно только сказать, что откровение дано им, и нам, в соответствии с тем, насколько они, и мы, способны его понять Проникнуть в изначальное положение космоса не дано, но дано представление о том, что до настоящего порядка вещей в космосе происходили величайшие перемены, и что наша земля также пережила какую то катастрофу, прежде, чем сделалась способной для обитания на ней последнего человечества. Это именно те факты, которые лишь усиливают толкование Св. Писания авторитетами науки и библиологами, приведенные на предыдущих страницах этой книги.

Перейдем теперь к мифологическому представлению творения мира у ниппонцев, как об этом сообщается в основе учения шинтоистов. Изанаги и Изанами — брат и сестра, выступая в качестве богов, становятся на небесный мост, берут в руки по копью из драгоценных камней, чтоб погрузить их в хаос, представляемый в виде пенистой массы. Из стекающей с копья массы возникает первый остров, Изанаги и Изанами спускаются на него, создают остальные острова архипелага и большое число богов. При рождении бога огня Изанами умирает. Она опускается в ад (йоми), а Изанаги следует за ней, чтобы привести ее обратно на свет Божий. Иванами готова следовать за ним, но должна посоветоваться с богами ада. В нетерпении Изанаги бросается при свете факела в ад, но к ужасу своему не находит там ничего, кроме гнилой массы, в середине которой сидят семь богов грома. В испуге он бежит назад, его преследует отвратительная богиня подземного мира. Желая избавиться от нее он принужден бросать разные предметы, бывшие при нем, дабы отвлечь ее внимание, и таким путем ему удается выйти наверх, После этого возникают три божества Аматерас — оками, божество солнца, бог луны и Сусаноо. Между этими тремя божествами творец делит власть над плоскостью неба, над ночью и океаном. Далее много рассказывается о поведении Сусаноо, не вступающим во власть над океаном, по отношению к сестре его, богине солнца. Он пугает ее в ее чертоге, богиня ранит себя от испуга ткацким станком и уходит в небесную пещеру, отчего наступает полный мрак. Перед пещерой собираются миллиарды богов, чтоб снова вызвать богиню солнца из пещеры. Приносятся ей подарки в виде петуха, дерева сакаки, на ветвях которого навешаны драгоценные камни, большое зеркало и материя из пенки и шелка, как примирительная жертва. Поручают одному божеству прочитать молитву. Зажигают кроме того огонь (ниваби, первобытный огонь).

В конце концов богиня солнца выходит и занимает свое место, а Сусаноо изгоняется с земли. Внук божества солнца спускается на землю (на вершину горы Такачихо, на юго-западе от Киушу), По легенде он сперва получает меч, вынутый Сусаноо из змеиного хвоста, драгоценные камни и зеркало, которое в символическом изображении солнечного затмения извлекло божество солнца из пещеры. Предметы эти отныне считаются императорскими регалиями. Через четырнадцать столетий — первый правитель Ниппон Джимму — Тенно является никем иным как потомком этого внука божества солнца, от которого держит свой род царствующий дом Ниппон. Однако считается, что в провинции Иэумо до сих пор живут потомки изгнанного с земли Сусаноо.

Здесь также несмотря на сложность и запутанность легенды бросаются в глаза: начальный океан, пенистая масса, хаотический мрак, бездна преисподней, в которую попадает богиня Изанами (не та ли Тиамат в вавилонском эпосе творения мира?); затем имеется упоминание о змее и о богоподобном Сусаноо, изгнанном с земли. Не его ли Библия называет херувимом, жившим среди огнистых камней (Иез. 23:13–14). И тут тоже речь идет о драгоценных камнях! Наконец, появление острова и остальных материков земли из воды океана особенно гармонирует с сообщением Библии (Быт. 1:9). Что же касается упоминания всевозможных божеств и исчисление их в миллиардах, то не надо ли под этим разуметь ангелов сатаны, которых Бог низверг в бездну и „связал узами адского" мрака? (2 Пет. 2:4). Во свете истинного Слова Божия все эти легенды народов, связанные с сотворением мира приобретают совсем другое значение.

Перейдем к Индии, посмотрим, как брамины представляют себе начало всех вещей. В Ригведе в гимне первом сказано: „тогда не было ничего существующего и ничего несуществующего, не было ни воздушного круга, ни неба вверху. Что же двигалось? Где? под чьим покровом? Была ли вода бездонной'?“ Дальше, в гимне втором, сказано: „Не было тогда ни смерти, ни бессмертия, пи смены дня и ночи. Единое дышало, не колеблемое ветром, по свое>й собственной силе, и кроме этого ничего другого не существовало". Гимн третий: „Была тьма, окутанная тьмою: и в начале вся эта масса вод была неразличима. Только громадное единое, заключенное в пустом пространстве, было создано силой искупления'1 Гимн четвертый: „Прежде всего пробудилась в нем воля; и это было первое проявление духа; мудрецы, вопросившие о нем свои сердца, проницательно нашли сродство существующего в несуществующем". Гимн шестой: „Кто знает наверное, кто может разъяснить, откуда про» изошло это творение? Через ее (вселенной) эманацию (истечение) произошли все божества, как ее следствие; кто же знает откуда она сама проистекла?" Гимн седьмой: „Это творение, от которого они произошли, было ли создано или нет, известно только живущему на высшем небе хранителю вселенной, — или может быть и ему неизвестно?" [35])

вернуться

35

В переводе Шернаниа,

37
{"b":"248048","o":1}