Литмир - Электронная Библиотека

В её голосе было столько горькой иронии, что женщина почти шипела. Не многие на её месте смогли бы устоять перед искушением, поизмываться над такой безвольной и желанной жертвой. Беспомощный и жалкий он ещё храбрился и пытался расплетать чары, хоть блокирующие резерв путы держали крепко.

— Как думаешь, насколько далеко зайдёт любящий папочка, если ему прислать пальчик дорогого младшего сыночка, совершенно недавно исчезнувшего с карт?

Лицо молодого человека исказила ярость. Он гордо тряхнул головой, сбрасывая с себя руку тётки, и даже попытался выпустить сырой поток силы. Иринма, не удержавшись, рассмеялась и, ловко поднявшись, придавила носком босоножки шею строптивого мальчишки. Умелое нажатие и чародей притих, сверкая своими звериными очами.

Играться с ним можно было до бесконечности, по капле выделяя обозлённому родичу такую ценную информацию. Всё равно, достигнув своих целей, они не собирались оставлять в живых никого: ни управленцев, ни отживших своё чародеев, ни их отпрысков. Сколько же удовольствия можно получить от его метаний и попыток предупредить своего родителя. Женщина сладостно улыбнулась от этой мысли.

Главное, сейчас быстрее доставить его в штаб и не угробить по дороге, чтобы конечности при доставке не несли мёртвой ауры. Вот только что‑то эти два дурня копаются? Сейчас она могла бы уже блаженствовать в роскошной ванне в поместье, принимая заслуженные поздравления с поимкой объекта, а не торчать с этим сопляком в замаскированном сарае, нюхая всякую дрянь. Иринма искренне не понимала, как на таких хороших мётлах можно так медленно летать. Ведь и надо всего: смотаться в штаб и пригнать оттуда ступу, раз уж телепорты наперечёт и секретарь за лишние активации главному нажалуется. Будто это так сложно. Ведь можно было и сразу на ступе приехать, чтобы лишний раз не заморачиваться, так нет же, не поверили. Теперь уже точно малой делегацией завалятся, чтобы лавры разделить и возле неуловимой жертвы засветиться. Как же её доставали такие мелочные особы, мнящие себя чем‑то стоящим и постоянно пытающиеся совать свой любопытный завистливый нос в чужие дела!

Ещё одной проблемой оставалась парочка самонадеянных дурёх, что решила потягаться с ней в тонкости игр в маскировку. Главное, чтобы в столице не поднялся шум раньше времени. Не стоит Замку волноваться по пустякам да отвлекать чародеев от практики и стажировок. Да — а, с этими проблем быть не должно. Шли же курицы себе откуда‑то пешком без оружия и амулетов, вот и не дошли. Мало ли, что на дорогах творится. Преступность растёт, угробьцы в стаи сбиваются, да и нечисть. Куда же без нечисти, если комета приближается?

Госпожа Травница поправила на запястьях изящные браслеты с целой россыпью боевых заклятий и улыбнулась. Бездействовать претило её натуре, жаждущей немедленно, а, главное, эффектно разделаться с любыми препятствиями на своём пути к такой желанной власти. Она грациозно убрала ногу, ещё раз проверила крепость верёвок и справно выскользнула за дверь. Для надёжности даже навесила старенький замок, на который только сегодня и обратила внимание, будто его раньше не было вовсе. Иринма неторопливо направилась к купальне, где сейчас должны были отмокать потрёпанные походом девицы. Что может быть естественнее утопления на незнакомом водоёме? Скользкие борта, подводные источники, коряги, старые не рассеявшиеся заклятья, дикая нечисть да и банальная судорога, в конце концов! Мало ли способов инсценировать два маленьких убийства двух маленьких девочек, что оставив Важича одного, выдали своё отношение к телохранителям?

* * *

— Это точно соль! — ехидным голосом передразнила подругу Алаендр, едва удерживаясь от нового приступа чихания: от кружащейся в воздухе пыли нещадно свербело в носу и слезились глаза. — Это точно соль!

— Н — да… — протянула неожиданно севшим голосом духовник, до конца не решив удивляться ей или расстраиваться.

Было чудесное солнечное утро. По небу неторопливо тянулись вереницы пухлых облаков. Ветерок качал высокую траву, осторожно отряхивая со стебельков облетевшие лепестки жасмина. Сами кусты стояли непривычно голыми и лишь зябко потряхивали тонкими ветками. В воздухе клубилась взвесь из песка и трухи, больше походящая на густой осенний туман. Поскрипывая черепицей, крыша вальяжно и неторопливо лёгкими кругами опускалась на остатки фундамента…

Зрелище было поистине завораживающим и длилось уже почти минуту. Единственные его счастливые зрительницы пришибленно жались друг к другу в уютном окопе, самостоятельно образовавшемся возле небольшого холма от пня срубленной давным — давно яблони. Их распластавшиеся по земле фигурки покрывал слой каменной крошки, щепы и пепла удачно маскируя на фоне вывернутого нутра глубокой воронки, оставшейся от миленького домика Госпожи Травницы. Высунув нос из‑за мусорного заноса, Яританна совершенно глупо захихикала, отчего в спешке прихваченная из кухни большущая кастрюля, которой духовник прикрывала голову от шальных осколков, начала дребезжать на темечке. От этого звука девушка разразилась новым потоком нервных смешков, так и не разжимая пальцев на больших изогнутых ручках своего импровизированного шлема. Крыша ещё слегка задержалась в полуметре от дна и, наконец, с глухим шлепком припечатала несколько расколовшихся плит пола.

— Мать честна, что делать… — ошарашенно зашептала травница, прижимая ко рту ладошку и совершенно забыв, что в ней так и осталась неопознанная бутылка с предполагаемой солью.

— Только не нюхать! — в истеричном смехе Танки начали прорываться совершенно нелепые всхрюкивания.

Алеандр слегка заторможено посмотрела на коварный реактив и едва удержалась от того, чтоб действительно не понюхать. Всё произошедшее совершенно не хотело укладываться в её больную голову и выглядело окончательно бредовой ненормальной иллюзией. Только неприятный специфичный запашок и звон в ушах подтверждали её самые ужасные опасения. Они взорвали дом!

— Это всё ты виновата! — в сердцах прихлопнув сосуд рыхлой пробкой, напустилась на подругу Валент, готовая придушить бледную змеюку на месте. — Я же говорила, что не могу определить состав, а ты: «Точно соль! Точно соль!» Я же говорила, что это какая‑то хрень неведомая, а ты невкусно же будет! Теперь вкусно? Теперь тебе соли достаточно? Я тебя спрашиваю!?!

Не отошедшая до конца от охватившей истерики Чаронит тщетно пыталась взять себя в руки, перемежёвывая странные покашливания с иканием. Разумная часть её прекрасно понимала, что частное жилище высокопоставленной особы, это не бесхозное урочище и подобру — поздорову следовало бы что‑то предпринять, чтобы не обзавестись неподъёмными долгами. Зато не вышедшая из детства половина так и подмывала подскочить и с воплями «Фейерверк! Фейерверк!» попрыгать вокруг такой замечательной дырищи.

— Я всегда повторяла, что алхимик из меня никудышный! — сняв с головы кастрюлю, духовник деловито стряхнула со дна ошмёток какой‑то части отделки. — Да и кто мог подумать, что она реактивы на кухне хранит! Это же бред какой‑то.

— Бред… — Алеандр кривовато улыбнулась и принялась ощупывать голову на предмет сотрясения или сквозного ранения, — да… точно! Бред!

Сама она с трудом могла воспроизвести события после сакраментальной фразы про соль и собственного неловкого движения над небольшой кастрюлькой для отваривания куска какого‑то замороженного мяса. Дальше всё казалось позывными приближающегося сумасшествия. Когда вода в кастрюле неожиданно вскипела и, позеленев, стала стремительно увеличиваться в размерах, заливая плиту и пол студенистой плёнкой, она ещё успела удивиться. Но, когда из щели у раковины, куда успела затечь таинственная субстанция начал валить голубоватый едкий дым и доноситься совершенно ненормальное потрескивание, алхимического анти — гения факультета травоведенья охватил глубокий ступор. Если бы не заоравшая что‑то Танка, насильно выволокшая её из кухни, а потом и из дома, жизненный путь молодого подмастерья так и окончился бы вопросом, чьим катализатором служит обычная вода и в сочетании с чем происходит такое странное газообразование.

67
{"b":"248023","o":1}