Следует подчеркнуть, что одними из добродетелей, внушаемых ребёнку с детства, являются скромность и сдержанность, которые более приличествуют девушке, а потому проявлять инициативу – прерогатива скорее сильного, нежели слабого пола.
Впрочем, я особо не удивлюсь, если сегодня меня кто-либо опровергнет. Сегодня, я уже ничему не удивлюсь. Но, следуя своему изначально задуманному плану изложения, я все время буду приводить примеры из прошлого, подчёркивая – как это делали наши бабушки и дедушки, то есть, как это было изначально. А параллельно буду приводить примеры нынешнего отношения к тому или иному этапу обряда. Полагаю, что это будет интересно и даже в чем-то поучительно не только российскому читателю, но и для молодого поколения бухарцев, некоторые из которых, в погоне за «современностью», извращают отдельные моменты, полностью при этом искажая первоначально заложенный смысл того или иного обряда.
Довольно распространённый штамп, бытующий среди определённой части российского населения о том, что девушка до брака абсолютно не знает своего суженого, я даже не буду комментировать, поскольку вынужден сразу признаться: по части анекдотов я слаб. Естественно, как и во всякой семье, бывало всякое. Бывало, что девушка могла перечить отцу, не разделяя его выбора, бывали и трагедии. Словом, почти точно так же, как и в славном дореволюционном российском прошлом: в великокняжеской семье – одни «погремушки», в дворянской – другие, и так далее, до самого низшего сословия.
Правда, дабы не быть уличённым в необъективности, сразу же поправлюсь: ну, не совсем «почти точно так же», поскольку мусульманский кодекс и ряд неписаных законов, сложившиеся с незапамятных времён и регламентирующие взаимоотношения в семье и правила поведения в обществе, естественно, не могли не наложить своеобразного отпечатка на культуру народа в целом.
Однако вернёмся к сватовству.
А происходит это следующим образом.
Мать потенциального жениха, с кем-либо одной из своих родственниц (достаточно бойкой, энергичной и желательно – уважаемой в городе женщиной), готовятся совершить свой первый визит к дому предполагаемой невесты. Для этого они берут немного сладостей (примерно с полкило конфет, карамелек…) и, подойдя к намеченному дому, стучатся в дверь. Хозяева дома, как правило, ничего не подозревают (сейчас, чаще всего уже знают заранее).
– Мебахшед, як куль об тет? Ташна мондем. (Извините, нельзя ли испросить у вас глотка воды? Жажда замучила – тадж.) – улыбаясь вопрошают пришедшие.
– Иби-и! (2) Даретон-даретон кани, хуш омадетон! (Ой, заходите, заходите, добро пожаловать!) – опомнившись после секундного замешательства, приглашает их в дом хозяйка, мгновенно сообразив из вышесказанного – с какой целью заявились гостьи («ну, какой идиот со стороны зайдёт к вам домой только для того, чтобы утолить свою жажду?!»).
Однако этикет обязывает сдержанно пригласить гостей в дом и напоить их.
Первый визит длится обычно не более 10 – 15 минут. Мать будущего жениха произносит примерно следующую фразу:
– Мо ба иззати шумо омадем. Чўйригиба духтаратона кабул қарани.»
Приблизительный смысл таков: «Мы пришли к вам с уважением. Мы хотели бы испросить вашего согласия на удочерение вашей «прынцессы».
Одним словом, почти так же, что и на Руси: «У вас – товар, у нас – купец»…
Выслушав гостей, хозяйка отвечает примерно следующим образом:
«Все это, конечно, хорошо и мы рады вашему приходу. Но у дочери есть брат, есть отец. Мы должны обсудить ваше предложение. Это требует некоторого времени».
Давать положительный ответ сразу (даже если вы и очень рады такому союзу), не в правилах этикета: сваты обязаны прийти хотя бы ещё два-три раза.
– А вы не боитесь, что второго или третьего раза может не состояться? – интересуюсь я у старшей сестры, которая консультирует меня по всем тонкостям и мелочам этого непростого визита.
– Сейчас уже с первого раза соглашаются – заливаясь смехом, отвечает мне она.
Во время этих визитов будущая невеста не должна показываться на глаза гостей, тщательно скрываясь в своей комнате (3).
Краткий визит заканчивается тем, что гости обещают прийти за ответом ещё раз (примерно через неделю). Кстати, я забыл упомянуть о таком немаловажном моменте, как выбор дня недели для подобных визитов. Это обязательно должна быть среда (чоршанбе /«среда»/, «чор шавад»).
Ко времени повторного визита хозяева, посовещавшись с дочерью и придя на семейном совете к определённому мнению, должны уже вежливо, но чётко дать ответ. Если это отказ, то обставляется он в максимально вежливой форме, с приблизительно такими причинами: «она ещё очень молода», «ей необходимо сначала закончить колледж, институт» и так далее. В любом случае, отказ не принято высказывать в резкой и категоричной форме.
Во время второго визита, хозяевами уже накрывается стол скатертью (дастарханом), предлагаются какие-либо сладости к чаю, а также, готовится какой-нибудь лёгкий обед.
В ходе беседы, гостям окончательно ясна принципиальная позиция хозяев дома, и – следовательно – самой девушки. Этот визит длится по времени немногим более чем первый. Мы будем исходить из того, что ответ дан положительный и поэтому пойдём дальше.
Третий визит наносится к определённой дате, которая оговаривается и согласуется обеими сторонами. Сторона жениха готовит два подноса («ляъли») (4), состоящих, как правило, из лепёшек, сладостей и отреза ткани. Каждый поднос заворачивается в отдельную скатерть (дастархан) и доставляется к дому невесты.
Хозяева принимают оба подноса, а взамен возвращают… один (sis!), состоящий примерно из того же набора. В этом, по моему предположению, есть некий скрытый подтекст: в дальнейшем, когда уже сторона невесты придёт по приглашению родителей жениха в дом последнего, оставшийся (не возвращённый в своё время) поднос, послужит как бы поводом для того, чтобы совершить обратный визит (что-то вроде следующего: «вы забыли у нас свой поднос»). Кхе-кхе: Восток – дело непростое…
Само принятие ляъли, является уже неофициальным согласием со стороны невесты. Вслед за этим, бабушка (или мама невесты) печёт самбўсу (слоёные пирожки с мясом) и наносит обратный визит вежливости дому жениха. Смысл данного «финта ушами» заключается в том, чтобы под предлогом якобы оставленного ляъли («подноса»), прийти и посмотреть – каков дом жениха, каково его социальное положение, каков достаток, наконец, что собой представляет непосредственно сам претендент на руку дочери, то есть жених.
– А вдруг он окажется косым, хромым или кривым – справедливо замечаю я. – Неужели уже нельзя дать «задний ход» делу?
– Можно – успокаивает меня сестра, едва сдерживая смех – Ведь в том-то и заключается весь смысл ответного визита, чтобы посмотреть, как на самого предполагаемого жениха, так и на семью, в которой он проживает. И если выявятся какие-либо физические или иные изъяны, которым подвержен претендент, то отказ вполне возможен, поскольку официального согласия никто ещё не давал.
Бухарский житель встречает гостей. Фото автора.
Ҷавоб-гири (Согласие)
Теперь мы предположим, что во всём Голливуде не найти красавца, подобного нашему: он обаятелен, красив, состоятелен и вообще – супермен.
Выбираются четверо взрослых мужчин из окружения жениха (чаще всего, это его родственники) и отправляются к дому невесты.
Ҷавоб-гири (от тадж. «взять ответ») – или ещё иначе -«прийти за согласием». По-другому, этот этап ещё называют как «Рўмол-берди» (от узб. «дать платок, свёрток»).
Гостей встречают, угощают и в самом конце, перед уходом, каждому из мужчин вручается свёрток. Содержимое свёртка-платка довольно скромное: пару лепёшек и какие-нибудь конфеты или другие сладости. Однако один из этих четырёх свёртков существенно отличается от остальных, а именно: туда, помимо прочего, добавляют ещё и рубашку для отца жениха.