L’air du Righi — || 285, 286.
Jamаn (Жаман) — гора и горный перевал (Col de Jaman, 1516 м) в 12 км к северу от Монтрё — 193, 200, 203, || 317.
Montbovon (Монбовон) — деревня в долине реки Сарины, во Фрейбургском кантоне — 205, 206, 210, || 317, 321.
Mont Cubli — гора в окрестностях Монтрё (1192 м) — || 320.
Montreux — см. Монтрё — 193.
Murray John — Джон Меррей — английский книгоиздатель, известный между прочим своими «Путеводителями» по разным странам — 3, || 281.
Р. Раvlоv. — «Tolstoy’s Novel: Family Happiness» — || 304.
Plombières (Пломбьер) — городок в Вогезах, известный своими целебными источниками; летнее местопребывание Наполеона III, который построил здесь небольшой дворец — 23.
Rigi Vaudais (Водская Риги) — небольшая гора вблизи Монтрё — 197, 198, || 320.
Sаrinе (немецк. Saane) — горная река, приток Аары, впадающей в Рейн — 206.
St. Bernard — два горных прохода в западных Альпах: Большой Сен-Бернар, ведущий из Италии во Францию, и Малый Сен-Бернар, соединяющий Италию с Швейцарией — 14, 15.
St. Gotthard (Сен-Готар) — горный проход в центральных Альпах, ведущий из долины реки Тичино (приток По) в долину Рейса (приток Рейна) — 14.
Slavonic Review (Славянское обозрение) — английский журнал — 304.
Vaud (нем. Waadt) — Водский кантон, лежащий на северном берегу Женевского озера и принадлежащий к числу французских кантонов Швейцарии — 209, || 320.
Votier M-me — см. Вотье — 195.
_______
СОДЕРЖАНИЕ.
Стр.
Предисловие к пятому тому. VII
От редакции. IX
ПРОИЗВЕДЕНИЯ 1857–1859 гг.
Из записок князя Д. Нехлюдова (Люцерн). (1857) 3
Альберт. (1857–1858) 27
Три смерти. (1858–1859) 53
Семейное счастие. (1858–1859) 67
Варианты из первоначальных редакций.
* Альберт. 145
* Три смерти. 166
* Семейное счастие. 168
НЕОПУБЛИКОВАННОЕ, НЕОТДЕЛАННОЕ И НЕОКОНЧЕННОЕ.
Художественные произведения.
* I. Начало фантастического рассказа. (1856) 185
* II. Отрывок дневника 1857 года. (Путевые записки по Швейцарии) 192
* III. Отъѣзжее поле. (1857) 214
* ІV. Записки мужа. (1857) 220
* V. Отрывок без заглавия. (1857) 222
** VІ. Сказка о том, как другая девочка Варинька скоро выросла большая. (1857–1858) 223
* VII. Светлое христово воскресенье. (1858) 230
* VIII. Как умирают русские солдаты (Тревога). (1854, 1858) 232
Статьи и заметки разного содержания.
* I. О военно-уголовном законодательстве. (1856) 237
* II. Писания, относящиеся к проекту освобождения яснополянских крестьян. (1856)
1. [Заметка о фермерстве]. 241
2. [Заметки к вопросу о порядке и условиях освобождения]. 241
3. Предложенiе крѣпостнымъ мужикамъ и дворовымъ сельца Ясной Поляны Тульской губ., Крапивенского уѣзда. 243
4. [Отношение к Министру Внутренних Дел С. С. Ланскому по поводу проекта освобождения крестьян]. 245
5. Докладная записка [Товарищу Министра Внутренних Дел А. И. Левшину]. 247
6. [Проект условия с крестьянами Ясной Поляны и Грецовки]. 248
7. Дневникъ помѣщика. 249
* III. Проект по лесному хозяйству. (1857) 259
** IV. Лѣто въ деревнѣ. (1858) 262
* V. [Записка о дворянстве.] (1858) 267
** VI. [Речь в Обществе любителей российской словесности.] (1859) 271
КОММЕНТАРИИ.
В. Ф. Саводник.
«Из записок князя Д. Нехлюдова» (Люцерн). 277
Н. М. Мендельсон.
«Альберт».
История писания и печатания. 287
Описание рукописей и гранок, относящихся к «Альберту». 293
Сравнительный обзор текста всех редакций «Альберта». 296
«Три смерти». 300
«Семейное счастие».
История писания и печатания. 304
Описание рукописей «Семейного счастия». 309
Сравнительный обзор содержания «Семейного счастия» по рукописям и по печатному тексту романа. 310
Художественные произведения.
В. Ф. Саводник.
[Начало фантастического рассказа]. 315
«Отрывок дневника 1857 года». 316
Н. М. Мендельсон.
«Отъезжее поле».
История писания. 322
Описание рукописей «Отъезжего поля». 325
«Записки мужа». 327
Отрывок без заглавия. 328
«Сказка о том, как другая девочка Варинька скоро выросла большая». 330
«[Светлое Христово воскресенье]». 331
«Как умирают Русские солдаты» (Тревога). 332
Статьи и заметки разного содержания.
[О русском военно-уголовном законодательстве]. 334
Писания, относящиеся к проекту освобождения Яснополянских крестьян. 336
1. [Заметка о фермерстве]. 339
2. [Заметки (А и Б) к вопросу о порядке и условиях освобождения]. —
3. Предложение крепостным мужикам и дворовым с-ца Ясной Поляны Тульской губ., Крапивенского уезда. 340
4. Отношение к министру внутренних дел Ланскому по поводу проекта освобождения крестьян. 341
5. Докладная записка [товарищу министра внутренних Дел А. И. Левшину]. 342
6. [Проект условий с крестьянами Ясной поляны и Грецовки]. —
7. Дневник помещика. 343
[Проект по лесному хозяйству]. 347
Лето в деревне. 351
[Записка о дворянстве]. 354
[Речь в Обществе любителей российской словесности]. 355
Указатель собственных имен. 359
ИЛЛЮСТРАЦИИ.
Фототипия с фотографического портрета Толстого, снятого в Брюсселе в 1861 г. (размер подлинника) между X и 1 стр.
Автотипия с последнего листа черновой рукописи первой редакции повести «Альберт» (размер подлинника) между 48 и 49 стр.
Автотипия с 53 листа рукописи второй редакции романа «Семейное счастие» (размер подлинника) между 176 и 177 стр.
Автотипия с чернового наброска проекта освобождения крестьян (размер подлинника) между 256 и 257 стр.
Настоящее юбилейное издание первого полного собрания произведений Л. Н. Толстого печатается на основании постановления Совета Народных Комиссаров СССР от 24 июня 1925 г.
6-я — 10-я тысяча
Книга набрана во 2-й типографии „Печатный Двор“ треста „Полиграфкнига“. Ленинград, Гатчинская, 26. Отпечатана с готовых матриц в тип. им. Володарского, Ленинград, Фонтанка, 57. Зак. изд. Х-00 № 736. Тираж 5000. Уполн. Главлита № Б 6588. Формат бумаги 68 × 100/32 по 77 600 зн. 12 бум. л. 24 п. п. Заказ. тип. № 3224.
Корректор М. А. Перфильева.
*
Техническая редакция
Н. И. Гарвея.
*
notes
Примечания
1
[остроумец,]
2
[польку]
3
[общими обедами]
4
[местное, провинциальное наречие,]
5
[«Милостивые государи и государыни, ежели вы думаете, что я что-нибудь зарабатываю, то вы ошибаетесь; я бедный малый».]
6
[«Теперь, милостивые государи и государыни, я спою вам песенку Риги».]
7
[«Милостивые государи и государыни, благодарю вас и желаю вам спокойной ночи».]
8
[Да, сахар хорош, он приятен для детей!]
9
[я только это скажу вам.]
10
[много притеснений со стороны полиции,]
11
[бедный малый,]
12
[Я только это скажу вам!]
13
[Господин прав; вы правы,]
14
[Пломбьер]
15
[«Меланхолию в тоне Ге-дур!»]
16
[«моль, це-моль!»]
17
[ансамблях,]
18
[Пусть облака окутывают солнце, оно всё же остается вечно сияющим,]
19
[И я жил и наслаждался.]
20
[в форме фантазии.]
21
[в раккурсе]
22
[лучшее — враг хорошего.]
23
[— Желаю успеха, друг мой,]
24
[— Я люблю вас,]
25
[в форме фантазии]
26
Зачеркнуто: мнѣ не могу такъ веселиться какъ онъ.
27
На полях, против места, начинающегося со слов: Богъ знаетъ зачѣмъ пришли кончая: выступилъ на поэтическое поприще). написано: у него все есть и нѣтъ поэзіи.
28
На полях, против места, начинающегося со слов: Богъ знаетъ зачѣмъ пришли кончая: выступилъ на поэтическое поприще). написано: у него все есть и нѣтъ поэзіи.