Литмир - Электронная Библиотека

L’air du Righi — || 285, 286.

Jamаn (Жаман) — гора и горный перевал (Col de Jaman, 1516 м) в 12 км к северу от Монтрё — 193, 200, 203, || 317.

Montbovon (Монбовон) — деревня в долине реки Сарины, во Фрейбургском кантоне — 205, 206, 210, || 317, 321.

Mont Cubli — гора в окрестностях Монтрё (1192 м) — || 320.

Montreux — см. Монтрё — 193.

Murray John — Джон Меррей — английский книгоиздатель, известный между прочим своими «Путеводителями» по разным странам — 3, || 281.

Р. Раvlоv. — «Tolstoy’s Novel: Family Happiness» — || 304.

Plombières (Пломбьер) — городок в Вогезах, известный своими целебными источниками; летнее местопребывание Наполеона III, который построил здесь небольшой дворец — 23.

Rigi Vaudais (Водская Риги) — небольшая гора вблизи Монтрё — 197, 198, || 320.

Sаrinе (немецк. Saane) — горная река, приток Аары, впадающей в Рейн — 206.

St. Bernard — два горных прохода в западных Альпах: Большой Сен-Бернар, ведущий из Италии во Францию, и Малый Сен-Бернар, соединяющий Италию с Швейцарией — 14, 15.

St. Gotthard (Сен-Готар) — горный проход в центральных Альпах, ведущий из долины реки Тичино (приток По) в долину Рейса (приток Рейна) — 14.

Slavonic Review (Славянское обозрение) — английский журнал — 304.

Vaud (нем. Waadt) — Водский кантон, лежащий на северном берегу Женевского озера и принадлежащий к числу французских кантонов Швейцарии — 209, || 320.

Votier M-me — см. Вотье — 195.

_______

СОДЕРЖАНИЕ.

Стр.

Предисловие к пятому тому. VII

От редакции. IX

ПРОИЗВЕДЕНИЯ 1857–1859 гг.

Из записок князя Д. Нехлюдова (Люцерн). (1857) 3

Альберт. (1857–1858) 27

Три смерти. (1858–1859) 53

Семейное счастие. (1858–1859) 67

Варианты из первоначальных редакций.

* Альберт. 145

* Три смерти. 166

* Семейное счастие. 168

НЕОПУБЛИКОВАННОЕ, НЕОТДЕЛАННОЕ И НЕОКОНЧЕННОЕ.

Художественные произведения.

* I. Начало фантастического рассказа. (1856) 185

* II. Отрывок дневника 1857 года. (Путевые записки по Швейцарии) 192

* III. Отъѣзжее поле. (1857) 214

* ІV. Записки мужа. (1857) 220

* V. Отрывок без заглавия. (1857) 222

** VІ. Сказка о том, как другая девочка Варинька скоро выросла большая. (1857–1858) 223

* VII. Светлое христово воскресенье. (1858) 230

* VIII. Как умирают русские солдаты (Тревога). (1854, 1858) 232

Статьи и заметки разного содержания.

* I. О военно-уголовном законодательстве. (1856) 237

* II. Писания, относящиеся к проекту освобождения яснополянских крестьян. (1856)

1. [Заметка о фермерстве]. 241

2. [Заметки к вопросу о порядке и условиях освобождения]. 241

3. Предложенiе крѣпостнымъ мужикамъ и дворовымъ сельца Ясной Поляны Тульской губ., Крапивенского уѣзда. 243

4. [Отношение к Министру Внутренних Дел С. С. Ланскому по поводу проекта освобождения крестьян]. 245

5. Докладная записка [Товарищу Министра Внутренних Дел А. И. Левшину]. 247

6. [Проект условия с крестьянами Ясной Поляны и Грецовки]. 248

7. Дневникъ помѣщика. 249

* III. Проект по лесному хозяйству. (1857) 259

** IV. Лѣто въ деревнѣ. (1858) 262

* V. [Записка о дворянстве.] (1858) 267

** VI. [Речь в Обществе любителей российской словесности.] (1859) 271

КОММЕНТАРИИ.

В. Ф. Саводник.

«Из записок князя Д. Нехлюдова» (Люцерн). 277

Н. М. Мендельсон.

«Альберт».

История писания и печатания. 287

Описание рукописей и гранок, относящихся к «Альберту». 293

Сравнительный обзор текста всех редакций «Альберта». 296

«Три смерти». 300

«Семейное счастие».

История писания и печатания. 304

Описание рукописей «Семейного счастия». 309

Сравнительный обзор содержания «Семейного счастия» по рукописям и по печатному тексту романа. 310

Художественные произведения.

В. Ф. Саводник.

[Начало фантастического рассказа]. 315

«Отрывок дневника 1857 года». 316

Н. М. Мендельсон.

«Отъезжее поле».

История писания. 322

Описание рукописей «Отъезжего поля». 325

«Записки мужа». 327

Отрывок без заглавия. 328

«Сказка о том, как другая девочка Варинька скоро выросла большая». 330

«[Светлое Христово воскресенье]». 331

«Как умирают Русские солдаты» (Тревога). 332

Статьи и заметки разного содержания.

[О русском военно-уголовном законодательстве]. 334

Писания, относящиеся к проекту освобождения Яснополянских крестьян. 336

1. [Заметка о фермерстве]. 339

2. [Заметки (А и Б) к вопросу о порядке и условиях освобождения]. —

3. Предложение крепостным мужикам и дворовым с-ца Ясной Поляны Тульской губ., Крапивенского уезда. 340

4. Отношение к министру внутренних дел Ланскому по поводу проекта освобождения крестьян. 341

5. Докладная записка [товарищу министра внутренних Дел А. И. Левшину]. 342

6. [Проект условий с крестьянами Ясной поляны и Грецовки]. —

7. Дневник помещика. 343

[Проект по лесному хозяйству]. 347

Лето в деревне. 351

[Записка о дворянстве]. 354

[Речь в Обществе любителей российской словесности]. 355

Указатель собственных имен. 359

ИЛЛЮСТРАЦИИ.

Фототипия с фотографического портрета Толстого, снятого в Брюсселе в 1861 г. (размер подлинника) между X и 1 стр.

Автотипия с последнего листа черновой рукописи первой редакции повести «Альберт» (размер подлинника) между 48 и 49 стр.

Автотипия с 53 листа рукописи второй редакции романа «Семейное счастие» (размер подлинника) между 176 и 177 стр.

Автотипия с чернового наброска проекта освобождения крестьян (размер подлинника) между 256 и 257 стр.

Настоящее юбилейное издание первого полного собрания произведений Л. Н. Толстого печатается на основании постановления Совета Народных Комиссаров СССР от 24 июня 1925 г.

6-я — 10-я тысяча

Книга набрана во 2-й типографии „Печатный Двор“ треста „Полиграфкнига“. Ленинград, Гатчинская, 26. Отпечатана с готовых матриц в тип. им. Володарского, Ленинград, Фонтанка, 57. Зак. изд. Х-00 № 736. Тираж 5000. Уполн. Главлита № Б 6588. Формат бумаги 68 × 100/32 по 77 600 зн. 12 бум. л. 24 п. п. Заказ. тип. № 3224.

Корректор М. А. Перфильева.

*

Техническая редакция

Н. И. Гарвея.

*

notes

Примечания

1

[остроумец,]

2

[польку]

3

[общими обедами]

4

[местное, провинциальное наречие,]

5

[«Милостивые государи и государыни, ежели вы думаете, что я что-нибудь зарабатываю, то вы ошибаетесь; я бедный малый».]

6

[«Теперь, милостивые государи и государыни, я спою вам песенку Риги».]

7

[«Милостивые государи и государыни, благодарю вас и желаю вам спокойной ночи».]

8

[Да, сахар хорош, он приятен для детей!]

9

[я только это скажу вам.]

10

[много притеснений со стороны полиции,]

11

[бедный малый,]

12

[Я только это скажу вам!]

13

[Господин прав; вы правы,]

14

[Пломбьер]

15

[«Меланхолию в тоне Ге-дур!»]

16

[«моль, це-моль!»]

17

[ансамблях,]

18

[Пусть облака окутывают солнце, оно всё же остается вечно сияющим,]

19

[И я жил и наслаждался.]

20

[в форме фантазии.]

21

[в раккурсе]

22

[лучшее — враг хорошего.]

23

[— Желаю успеха, друг мой,]

24

[— Я люблю вас,]

25

[в форме фантазии]

26

Зачеркнуто: мнѣ не могу такъ веселиться какъ онъ.

27

На полях, против места, начинающегося со слов: Богъ знаетъ зачѣмъ пришли кончая: выступилъ на поэтическое поприще). написано: у него все есть и нѣтъ поэзіи.

28

На полях, против места, начинающегося со слов: Богъ знаетъ зачѣмъ пришли кончая: выступилъ на поэтическое поприще). написано: у него все есть и нѣтъ поэзіи.

96
{"b":"247248","o":1}