Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— «Три смерти» — || 300–303.

— «1805 год» — || 322.

— «Утро помещика» — || 336, 339.

— «Юность» — || 322.

Толстой

, Л. Н. — «Избранные произведения», под ред. М. А. Цявловского. Изд. ГИЗа М.—Л. 1927 — || 344, 353.

Лев Толстой

— «Неизданные художественные произведения», со вступительными статьями А. Е. Грузинского и В. Ф. Саводника. Изд. Федерации. М. 1928 — || 358.

Толстой и Тургенев

. — «Переписка». Редакция и примечания А. Е. Грузинского и М. А. Цявловского. М. 1928. — || 305, 349.

Толстой

— «Памятники творчества и жизни». Вып. 4. М. 1923. — || 279, 292, 306, 307.

Толстой

. «1850–1860. — Материалы. Статьи». Редакция В. И. Срезневского. Труды Толстовского Музея Академии наук СССР». Л. 1927. — || 287, 295.

Толстой

, гp. Николай Николаевич (1823–1860) — старший брат Толстого — || 300, 322, 344.

Толстой

, Сергей Львович — || 325, 345, 346.

Толстой

, гр. Сергей Николаевич (1826–1904) — брат Толстого — || 344.

Толстой

 И. Л. — «Мои воспоминания». Москва. 1912 — || 352.

Томашевский

, Антон Францевич (1803–1883) — литератор, цензор иностранных газет при Московском почтамте — || 357.

«

Травиата

» — опера Верди — 159.

Тула

— 264, || 344, 358.

Тульская губерния

— 243, 245–248, 259–261, || 340, 344–348.

Тульская засека

— заповедный казенный лес, тянущийся через Тульскую губернию и служивший в XVI–XVII вв. защитой от татарских набегов — || 327, 344, 346–348.

Тун

(Thun) — старинный город на Ааре, в Бернском кантоне — 212, || 316.

Тургенев

, Иван Сергеевич (1818–1883) — писатель — 271, || 279, 289, 291, 305, 338, 349, 356.

Тюльери

(Tuileries) — дворец в Париже, резиденция последних французских королей, а также Наполеона I и III; дворец был сожжен в эпоху Парижской Коммуны в мае 1871 г. — 6.

Ундольский

, Вукол Михайлович (1816–1864) — библиограф и исследователь древней русской письменности — || 357.

Фет

(Шеншин), Афанасий Афанасьевич (1821–1892) — поэт — 271, || 351, 356, 357.

Фоканов

, Владимир — яснополянский крестьянин — 254, || 346.

Фоканов

, Семен Владимирович — яснополянский крестьянин — || 346.

Франция

— 267.

Фрейбург

— главный город одноименного кантона; в соборе св. Николая — знаменитый орган, с 74 регистрами и 7800 трубами — 196, 198, 204, || 316.

Фрейбургский кантон

— один из кантонов Швейцарии со смешанным французским и немецким населением — || 320.

Фрейганг

— автор «песни Риги» — || 283, 285.

«

Фрейшюц

» — опера Вебера — || 299.

Фрешенбург

(Fröschenburg) — деревушка близ Люцерна — 7, 9.

Фридрих II

(1712–1786) — король Пруссии — 192.

Фролков

, Яков Андреевич — яснополянский крестьянин — 253, || 346.

Хомяков

, Алексей Степанович (1804–1860) — писатель, один из основателей славянофильства — || 355, 357, 358.

Цюрих

— город в северо-восточной части Швейцарии, центр промышленной и интеллектуальной жизни немецкой Швейцарии — 14.

Цявловский

, Мстислав Александрович — || 305, 344, 349.

Чахгири

— крепость на Кавказе, на границе с Большой Чечней — 232.

Черемушкин

— тульский купец — 264.

Черкасский

, кн. Владимир Александрович (1824–1878).

Чернский уезд

, Тульской губернии — || 344.

Чечня

(Большая и Малая) — область на северном склоне Андийского водораздела, в равнине р. Сунжи и ее притоков — 234.

Чичерин

, Борис Николаевич (1828–1904) — русский ученый, философ и общественный деятель, автор многочисленных исследований по истории и теории права — || 322, 357.

Шамиль

(1797–1871) — вождь горцев Дагестана и Чечни в их борьбе с русскими за независимость в период захвата русским царизмом Кавказа — 233.

Шамуни

, правильнее

Шамони

(Chamonix) — деревня в Савойе, у подножия Мон-Блана — 14.

Шато

д’Е — см. Château d’Oex.

Швейцария

— 3, 5, 14, 192, 194, 202, 204, 210, || 281, 282, 285, 289, 316, 319, 320.

Швейцергоф

— гостиница в Люцерне — 3, 7, 9, 11–13, 16, 18, 23, || 277–279, 282.

Шевич

, Лидия Дмитриевна, рожд. гр. Блудова (1815–1882) — дочь гр. Д. Н. Блудова — || 338.

Шевырев

, Степан Петрович (1806–1864) — историк литературы, профессор Московского университета — || 362.

Шейдек

(Scheidegg) — гора (1961 м), с которой открывается знаменитый вид на горную цепь Бернского Оберланда — || 316.

Шиллер

, Фридрих (1759–1805) — немецкий поэт — || 299 («Текла», «Жалоба девушки»).

Шильон

— замок, построенный на скале у берега Женевского озера, между Монтрё и Вильнёвом; в Средние века и позднее служил крепостью и тюрьмой Савойских герцогов — 193.

«

Шильонский узник

» — поэма Байрона (1816) — || 320.

Шопен

(1809–1849) — польский пианист и композитор — 39, 158 (ноктюрны), 161 (мазурка).

Шпицберген

— группа островов в Ледовитом океане (Грумант — у поморов) — || 346.

Шуберт, Франц

(1797–1828) — немецкий композитор — || 299 (музыка к «Текле» и «Жалобе девушки» Шиллера).

Шульгоф Юлий

(1825–1898) — немецкий пианист и композитор — 79.

Эйгес

, Иосиф Романович — || 293.

Эйгес

 И. Р. — «Из творческой истории рассказа «Альберт» Л. Толстого» — || 292.

Эйхенбаум

, Борис Михайлович — || 292.

Б. 

Эйхенбаум

— «Лев Толстой. Книга первая. 50-е годы». Л. 1928 — || 292.

Юра

(Jura) — горный хребет, проходящий по сев.-западной части Швейцарии, в виде отдельных параллельных цепей — || 320.

«

Юристен-вальцер

» — вальс Иоганна Штрауса — 43.

Яблочков

, М. Т. — «Дворянское сословие Тульской губернии». 16 вып. Тула, 1891–1914. — || 359.

Ягодная

— деревня Крапивенского у., Тульской губ., принадлежавшая Толстому — || 344.

Яков

— см. Фролков Я. А.

Ясенки

— деревня Крапивенского у., Тульской губ., принадлежавшая Толстому — || 344.

Ясная поляна

— деревня Крапивенского уезда, Тульской губ., в 15 км к югу от Тулы, — именье Толстого — 243, 245, 247–249, 262, 263, || 335, 336, 338, 340–345, 347, 348, 351, 352.

Aіх-lеs-Baіns

(Экс-ле-Бэн) — город в Савойе, известный своими целебными источниками — 15.

Аlіèrеs

(Альер) — деревня на северном склоне Жаманского перевала — 202–205, || 317.

Аrgоviе

— см. Арговия.

Asti

(Асти) — город в Пьемонте, в северной Италии, известный своими виноградниками, производящими шипучее вино («asti spumante») — 16.

Avants

(точнее Les Avants. Аваны) — деревня в 10 км от Монтре, у подножия Жамана — 196, 198, 200, || 317, 320.

Basset

— деревушка на берегу Женевского озера, в 1 км от Кларана — 193, || 319.

Bath

— английская бумажная фабрика — || 280, 332.

Braddon

— см. Брэддон.

Carnaval de Venise

— пьеса для скрипки Никколо Паганини — 160.

Chamby

— деревушка в окрестностях Монтрё — || 322.

Champfleury

— «Histoire de l’imagerie populaire» — || 321.

Château d’Oex

(Шато д’Е) — местечко в Фрейбургском кантоне, на берегу Сарины; горный курорт — 208, 210, || 316, 317.

Chopin

— см. Шопен.

Clarens

— см. Кларан — 194.

Côte

— название части сев.-западного побережья Женевского озера, по обеим сторонам города Ролль (Rolle); местность известна своими виноградниками, дающими лучшее швейцарское белое вино — 206, || 320.

99
{"b":"247248","o":1}