– Сильно?
– Нет, ты же понимаешь. Всего капельку. Но все равно. Сдаюсь. Я хотела надеть юбку, потому что твои сестры всегда такие разряженные, но теперь – брюки и одноразовый подгузник.
– Дорогая! Дай я пощупаю!
– Отвали! Если ты ко мне прикоснешься, я достану табельное оружие!
Поднявшись, она вытащила из ящика хлопчатобумажные трусы и носки, взяла джинсы и за тридцать секунд была уже готова выходить из дома.
«Плевать, – подумала она. – Мне все равно до них далеко».
Затем она заглянула в комнату Густава. Он стоял на голове в кровати.
– Одевайся! Надоело повторять. Одевайся, одевайся, одевайся… Сколько раз….
– Ну мамочка. Ну всего один разик! Я должен победить в школе Ловису, потому что у нас соревнование, кто дольше простоит на руках, и она все время хочет бороться снова и снова, потому что я все время у нее выигрываю. Она говорит, что ее рекорд – тринадцать секунд. Ох, в кровати так трудно – слишком мягко. Убери одеяло и подушку. Мам, ты меня слышишь? Убери…
– Вот твой джемпер, надевай, пока я не вышла из себя.
Анна-Мария притянула к себе сына и стала натягивать на него через голову свитер, обратив внимание на то, что так и не успела его погладить. К тому же Густав слишком оброс, мама Роберта наверняка по этому поводу проедется. Из-под джемпера продолжался поток красноречия.
– Мам, ты же не поверишь, что у Ловисы рекорд тринадцать секунд, если она в школе и трех секунд не может простоять? И еще, мам, знаешь… Ты видела мой список желаний?
– Тысячу раз. До Рождества еще далеко. Надевай носки.
– Но ты не видела его сегодня! Я там вчера дописал еще много всего. И все это можно купить на ellos.com. Хотя «Лего» в этом списке нет. У меня для «Лего» отдельный список. Ай, мои брови! А-а-ай!
– Извини.
Голова мальчика показалась из ворота джемпера. Анна-Мария помогла ему найти рукава.
– Там так много наборов «Лего», которых я хочу. Например…
– Послушай, в моем списке желаний первым номером значится, чтобы ты надел трусы и носки.
– Как?! И это все, что ты хочешь на Рождество? Ну ладно. Но послушай, мам, я по-прежнему хочу, чтобы мы поехали в Улларед. Линус из моего класса ездил туда – там та-а-ак много всего можно купить. А знаешь, сколько я уже знаю дорозных знаков? Думаю, целых сто. Например, если это синий кружок со стрелочкой. Все очень просто. Я сам догадался. Мне даже не пришлось спрашивать папу или тебя. Это значит, что надо ехать туда, ну, куда стрелочка показывает. Или когда стрелочки по кругу. Знаешь, что это значит?
– Брюки. Живо!
– Так я уже одеваюсь. Это означает дорозная развязка!
– Дорожная, – поправил Петтер, проходивший мимо комнаты младшего брата по пути в кухню.
Натянув на Густава брюки, Анна-Мария поволокла его вслед за братом, пока он рассказывал ей о дорожных знаках и уроках фехтования мечом, который Линк брал у Ошуса[7], выбравшись из пещеры. Она усадила его за стол перед тарелкой мюсли с кефиром и бутербродом и состроила у него за спиной выразительную гримасу его отцу, означавшую «возьми его на себя, пока у меня нервы не сдали». Роберт уже сидел за столом, полностью сосредоточившись на свежей газете платных объявлений.
Шестнадцатилетняя Йенни сидела, уткнувшись в учебник физики. Анна-Мария давно уже отчаялась разобраться в том, что ей задают. Контрольная по Евклидовой геометрии оказалась последней каплей.
Одиннадцатилетний Петтер беспомощно смотрел в свою тарелку.
– У меня нет ложки, – пожаловался он.
– Но ноги-то у тебя есть? – спросила Анна-Мария, налила себе кофе в чашку и плюхнулась на стул.
– Мама, знаешь, – начал Густав, сохранявший молчание в течение пяти секунд, поскольку Мелла засунула ему в рот ложку кефира с мюсли.
– Кто-нибудь может сделать так, чтобы он заткнулся! – прошипела Йенни. – Я пытаюсь заниматься, у меня завтра контрольная!
– Сама заткнись! – дерзко ответил Густав. – Ты меня перебила!
– Я запрещаю тебе разговаривать со мной! – крикнула Йенни и зажала уши ладонями.
– Если мне на Рождество подарят Муммилео Фалько, я готов молчать целый месяц. Мама, купишь мне его?
– Дурак, это называется «Миллениум Фалькон»[8], – ответил Петтер. – Мама, ты в курсе, сколько это стоит? Пять тысяч девятьсот девяносто крон!
– Да брось! – воскликнула Анна-Мария. – Кто покупает «Лего» за шесть тысяч? Это просто невозможно!
Петтер пожал плечами.
– Сам ты дурак! – крикнул Густав.
Петтер быстро сделал в воздухе серию знаков из азбуки глухонемых.
– Прекрати! – закричал Густав со слезами в голосе. – Сам ты тупой жирный дурак!
– Вы можете заткнуться? – закричала Йенни. – Послушайте, вы, черта с два я поеду с вами! У меня завтра контрольная, вы понимаете или…
На глаза у Густава навернулись слезы. Он толкнул старшего брата. Петтер издевательски расхохотался. Тогда малыш накинулся на него с кулаками.
– Ай! – воскликнул Петтер высоким мультяшным голосом.
Роберт на мгновение поднял глаза от газеты.
– Поставь тарелку в посудомойку, – произнес он, внешне равнодушный к той мировой войне, которая только что разразилась рядом с ним.
Йенни вскочила, захлопнула учебник и зло крикнула:
– Есть, капитан!
И тут зазвонил телефон Анны-Марии. Где-то он тут, но где? Слышно, что близко.
– Пожалуйста, потише, – попросила она. – Кто-нибудь может найти мой телефон?
Вскочив на ноги, она поднесла ухо к горе вещей, громоздившейся на табуретке в прихожей.
В кухне воцарилась тишина. Вся семья уставилась на нее. Разговор оказался недолгим.
– Да, – проговорила она. – Ах, черт! Сейчас приеду.
– Что случилось? – спросила Йенни. – Выкладывай, мам, ты же знаешь – мы будем молчать как рыбы.
– Кто-то умер? – спросил Густав. – Надеюсь, я его не знаю?
– Нет, этого человека ты не знаешь, – ответила Анна-Мария.
Она обернулась к Роберту:
– Мне надо ехать. Вам придется…
И закончила предложение одним движением, включающим в себя завтрак, беспорядок в кухне, детей, родственников Роберта, поездку со всем выводком на машине до Юносуандо и обратно.
Анна-Мария почувствовала, как щеки у нее порозовели.
«Тонкое колющее оружие», – подумала она.
Теперь сердце спокойно билось в груди.
«Множество ран, возможно, не менее сотни. И не где-нибудь, а в Курравааре!»
– Передавайте привет тете Ингеле, – сказала она детям.
Снова повернувшись к Роберту, она опустила уголки рта, изо всех сил пытаясь изобразить на лице огорчение.
– И бабушке, – продолжала она. – Я правда очень…
– Даже не пытайся, – ответил Роберт.
Он притянул к себе жену и поцеловал в макушку.
Сиввинг не мог устоять на месте. Он перетаптывался с ноги на ногу, устремив взгляд куда-то в сторону леса.
– Ты найдешь его, я уверен, – сказал он Кристеру Эриксону.
Они все еще стояли у дома Суль-Бритт Ууситало. Криминалисты и судмедэксперт уже выехали. Кинолог покосился на Ребекку. Она по-прежнему разговаривала по телефону.
Мальчика они искали везде. В его комнате на втором этаже стояла неубранная кровать. Они искали в дровяном сарае, в старом хлеву, обошли вокруг дома. Звали. Ребенка не было нигде.
Кристер Эриксон пробормотал что-то в ответ и надел на Тинтин рабочий жилет. Сиввинг шел за полицейским по пятам, тяжело топая у него за спиной.
К этому Кристеру не привыкать. За спиной у него всегда кто-то идет. Родители, чьи дети заблудились в лесу. Взрослые дети, чьи родные, страдающие сенильной деменцией, ушли из дому и пропали. Коллеги. Все, кто ходил кругами вокруг него, затаптывая следы, надеялись на счастливый конец. Кристер и Тинтин были их надеждой.
Но Тинтин были незнакомы тревога и страдания. Она попискивала от нетерпения, торопясь скорее кинуться на поиски, переполненная собачьей радостью и желанием работать.