Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

На кузнеца ушло намного больше времени, чем я предполагал. Не знаю, возможно, это такая сложная работа, хотя по виду и не скажешь, или кузнец тут такой выдающийся, но вернуться в шатер я смог только ближе к обеду. Вспомнив завтрак, решил больше так не рисковать, и приобрел целую корзину с едой.

Судя по всему, без меня не скучали. Хаджитки удобно устроились у центрального столба, копаясь в моем вещевом мишке, а Хул спала, зачем-то вцепившись в собственный хвост. Не знаю, толи хвост ей так дорог, или снилось что… Кстати, я и за Лаурой замечал ту же привычку. Но ладно, так как дело было к обеду, а у меня в палатке целых две хищницы (во всяком случае, троица Дара, Дана и Дала, не забывают мне об этом напоминать.) Потом, все одно, кроме меня это не сделает. Новую хаджитку я не знаю. Вдруг она готовит еду на манер Лауры, или упасите меня боги, Хул? Я вроде как в Хла Оуд, а потом и в Суран собирался, а не на экскурсию по местным кустам и оврагам. Хабаси не так опасна как Хул, но все-таки ей, как и многим другим хаджиткам, привычнее покупать еду, ну лил брать взаймы, а не готовить самостоятельно. Так что лучше уж я сам. А вообще странно выглядит, рядом со мной три женщины, а обед приготовить некому.

Первой заинтересовалась Хабаси. Уселась рядом, забросив вещевой мешок, и принялась облизываться. Оно и понятно, у хаджитов с обонянием все в порядке, впрочем, как и с аппетитом. Достаточно вспомнить наших тройняшек. Появилось сильнейшее желание доверить Хабаси присматривать за едой, а самому заняться еще чем… Справился. Лучше уж я выйду сегодня чуть попозже, но зато поем как человек. Почти тут же к Хабаси присоединилась и вторая хаджитка. Теперь на меня смотрели уже две пары голодных глаз. Вот в такие моменты можно поверить в то, что хаджиты хищники. Как они смотрели на мясо!

Ну и, наконец, проснулась Хул. Или правильнее сказать ее разбудили. Обед был почти готов, и нетерпеливые хаджитки полезли за посудой, что хранилась под кроватью Хул. Понятное дело, что они хотели ускорить процесс, только явно не стоило так шуметь при этом. Разбуженная и потому сильно недовольная Хул уселась на кровати и с явным неодобрением уставилась в мою сторону. Тут все понятно, можно и не переводить. "Сирус, почему ты ОПЯТЬ сам готовишь еду, когда тут целая толпа рабынь?" Почему? Да потому что умею и совсем не хочу отравиться! Поскольку ругаться на меня в присутствии посторонней хаджитки, к тому же потенциальной шпионки, Хул не хотелось, то она переключилась на хаджиток. В конце концов, ведь именно они ее разбудили.

- Ну, и куда это годится? - Спросила Хул. - Расселись, понимаете ли, и ждут обеда. А вещи кто собирать будет? Вам что, для любого действия приказ Хозяина нужен?

- Да мы… - Попробовала было возразить рыжая хаджитка.

- Что мы! - Продолжила Хул. - Вещи сами собой не соберутся. Или вы решили, что и это Хозяин будет делать за вас?

Последние слова Хул явно предназначались мне, хоть и были произнесены в адрес хаджиток. В переводе они звучали так: "Сирус, ты же рабовладелец, в конце концов. Так что кончай работать, пока рабыни отдыхают!"

- Про сбор вещей нам никто и ничего не говорил. Потом этим можно заняться и после того как поедим. Кто же работает на пустой желудок? - Возразила Хабаси. - Потом, куда спешить-то?

- Не сказали им! Сами должны были догадаться. - Отмахнулась от возражений Хабаси Хул, попутно оглядываясь по сторонам. - А где горшок? Куда вы его де… Вот он.

- Хул, не надо. - Сморщив нос, отозвалась Хабаси. - Сходи на улицу, что ли. Мы ведь обедать собрались, а ты тут…

- Во-первых, не нам, а Хозяину. Нам уж что останется. - Возразила Хул, в этот момент удивительно напомнив мне Лауру. - Во-вторых, куда я пойду, если поводок меня не пускает?

Ну вот, это опять в мой адрес. Причем сразу, напоминание о том как положено обедать, если уж заделался рабовладельцем. Да еще о том, что нужно раздать всем остальным работу, чтобы не скучали. Ну и наконец о том, что Хул нужно в туалет. Пришлось, временно, перепоручить приглядывать за едой Хабаси, а самому заняться поводком. Как это уже стало привычным, нашелся только один ключ. Второй, наверняка, спрятала Хул. Так что пришлось прогуляться вместе с Хул до ближайших кустов. Не отпускать же ее одну в компании с болтающимся поводком? Хорошо хоть Хул не стала привередничать, и ее устроили ближайшие кусты. А то, обычно, пока найдет максимально укромное место, да убедится в этом…

- Похоже я, то есть Хул, вчера что-то не то съела. - Раздалось из-за куста. Впрочем, запах, если так можно выразиться, красноречиво подтверждал это утверждение.

- Что-то не то? Вот уж нет. - Возразил я. - Просто кто-то объелся, когда слопал, в гордом одиночестве, огромный кусок жареного мяса, купленный в дорогу.

- А вот кто-то мог бы и предупредить. Может, Хул подумала, что Хозяин переоценил возможности хаджиток, перепутав их с нашими тройняшками, и купил слишком много еды. Должна же была Хул позаботиться, чтобы еда не испортилась.

- Да уж, позаботилась. Судя по тому что я чувствую, даже с риском для собственного здоровья. А проще сказать, кто-то обожрался, да еще жаренного.

- Бедная Хул, никто ее не ценит.

- Хул, ты долго еще будешь там сидеть? - Уточнил я. - А то я, разглядывая кусты, выгляжу довольно странно.

- Еще чуть-чуть.

- Хул, я конечно не хаджит, но обоняние есть и у меня. Может быть я лучше пойду, постою в сторонке?

Вместо ответа Хул дернула за свою сторону поводка, а так как я за него держался, то пришлось сделать пару шагов в сторону куста, и несущихся оттуда "ароматов". Если и после этого всякие Хул будут настаивать, что поводок нужен только для того, чтобы она могла всюду ходить со мной, то кто же ей поверит.

- Сирус ты что, с ума сошел? Мы ведь среди рабовладельцев, а ты хочешь… - Раздался шепот Хул.

- Конечно хочу. - Возразил я. - А точнее сказать, не собираюсь изображать столбик у куста. Знаешь, что-то я не замечал, чтобы другие рабовладельцы болтались около кустов.

- В чем-то ты прав. - Согласилась Хул, появляясь из-за куста. - Только ведь другие рабыни не такие ценные как Хул, так что если они и сбегут, большой беды не будет.

- Хул, ты опять? Сколько же можно.

- Долго можно. Потом, раз я сейчас замещаю собой Лауру, то должна тебя развлекать. Подумай как тебе… - Неожиданно Хул замолчала, с тревогой оглядевшись по сторонам.

Вокруг никого не было. Впрочем, об этом она могла не беспокоиться, если бы кто-то был, то я бы обязательно предупредил. Пока что мы могли говорить абсолютно спокойно, несмотря на тот факт, что находимся прямо посреди лагеря работорговцев. Причины простые, кто будет прислушиваться к разговору между рабыней и ее хозяином, да еще около кустов, используемых по тому же назначению, всем лагерем? Я бы точно не стал, да и Вы, наверняка, тоже.

- Не волнуйся, нет никого вокруг. Так что никто не заметит твои обороты речи. - Успокоил я Хул.

- Это совсем не обороты речи, а очень серьезный проступок. - Пояснила Хул, для надежности еще раз, оглядевшись вокруг. - Говорить ты хозяину, значит нанести ему серьезное оскорбление.

- А если я не оскорбился?

- Не имеет значения. Есть общепринятые нормы поведения, а Хул их только что нарушила, причем крайне грубым способом. Даже, когда рядом нет посторонних, говорить ты ни в коем случае нельзя, а уж там, где могут услышать посторонние… А вообще, это ты во всем виноват! Твое дурацкое упрямство и не желание поступать так как положено!

- Хул, ты же сама себе противоречишь. - Возразил я, в свою очередь, оглядываясь по сторонам. - Ты ведь одновременно умудряешься ругаться на то, что я забывая о необходимости соблюдения правил и принятых норм приличия, а сама, при этом, игнорируешь их, самым злостным образом.

- Но Хозяин, Хул совсем… Рабыня просто…

- Вот что, просто рабыня, пойдем-ка назад в шатер, а то тут холодно, да еще и пахнет не лучшим образом.

Вот с этим предложением Хул спорить не стала. Правда постоять немного в сторонке, пока я займусь схожими делами, наотрез отказалась. Значит, мне можно болтаться с глупым видом вокруг кустов, а вот Хул этим заниматься ну никак нельзя.

35
{"b":"245412","o":1}