Рош-ходеш.
Древнеевр.: «глава месяца». Начало месяца еврейского календаря, полупраздник.
Седер.
Древнеевр.: «порядок». Праздничная трапеза вечера Песах.
Сеуда.
Арамейск.: «трапеза». Здесь — праздничная трапеза.
Сефарды.
Потомки евреев, живших в Испании и Португалии до их изгнания в конце 15-го века: «Сфарад» — еврейское название Испании. Сейчас термин «сефарды» часто употребляется по отношению к евреям — выходцам из общин Северной Африки, Ближнего и Среднего Востока.
Сефер-Тора.
Рукописный свиток Пятикнижия, священные тексты которого читаются во время общественного богослужения в субботы, праздники, посты, а также каждый понедельник и четверг.
Сидур.
От древнеевр. «седер» — порядок. Молитвенник.
Симхат-Тора
Древнеевр.: «радость Торы.»— праздник, отмечаемый в Святой Земле 22-го Тишрей, т.е. в день Шмини-Ацерет, а за ее пределами — 23-го Тишрей. В этот день празднуют завершение годичного цикла чтения Торы и начало следующего.
Слихот.
Мн.ч. от древнеевр.: «слиха» — прощение. Молитвы о прощении грехов и Божественном заступничестве, читаемые в дни постов, а также в месяце Элул и на протяжении Десяти дней покаяния от Рош а-шана до Йом Kunypa.
Сукка.
Древнеевр.: «шалаш». Тора предписывает евреям сидеть в шалашах в праздник Суккот.
Суккот.
Древнеевр.: «шалаши». Праздник, отмечаемый 15—21 Тишрей. (За пределами Святой Земли — до 22-го.) в память о Божественном покровительстве, подобно шалашу осенявшем евреев во время их странствия по пустыне.
Субботние змирот.
Субботние песни и напевы.
Танах
Абревиатура названий трех разделов Библии: Тора (Учение), Невиим (Пророки), Кетувим (Писания).
Ташлих
Древнеевр.: «Выкинь». Обряд неизвестного происхождения, совершаемый на второй день праздника Рош а-шана на берегу реки или водоема.
Теилим
Псалмы.
Тикун лейл Шавуот
Сборник библейских и талмудических текстов, читаемый в ночь праздника Шавуот.
Ту би-Шват
Новый год деревьев. Праздник, отмечаемый 15-го Швата (январь — февраль).
Тфахим
Древнеевр.: «ладони». (Ед.ч. «тефах»). Мера длины, примерно равная 8-ми см.
Тфила
Молитва.
Тфиллин
Кожанные коробочки кубической формы с вложенными в них листиками пергамента, на которых написаны четыре отрывка из Торы. Одна из коробочек при помощи кожаных ремешков возлагается на левую руку, другая — на голову. Посредством этого обряда выполняется заповедь: «и повяжи их (эти слова) на руку свою и будут они знаком посреди надлобья над глазами твоими».
Ушпизин
Арамейск.: «гости». Еврейская традиция утверждает, что в праздник Суккот еврейские семьи последовательно посещают духи праотцов: Авраам, Ицхак, Иаков, Йосеф, Моше, Аарон и Давид.
Хагада.
Древнеевр.: «повествование». Сборник молитв, преданий и песен, читаемый во время пасхального седера (церемонии).
Хаг самеах
Древнеевр: «Веселого праздника». Израильское приветствие-поздравление в праздничные дни.
Хазан
Кантор. «Посланник общины», ведущий общественную молитву.
Хамец
Изделия из заквашенного теста, которые запрещено употреблять в дни Песах. Накануне праздника весь хамец выносится из еврейского дома, а крошки символически сжигаются.
Ханука
Праздник с 25-го Кислева до 3 Тевета в честь победы восстания Хашмонаим и в память о чуде, которое произошло со светильником-менорой в Храме.
Ханукат а-баит
Церемония освящения Храма. Ныне употребляется в смысле — «новоселие».
Хасиды
Древнеевр.: «милосердные». Приверженцы одного из направлений в иудаизме, основанного рабби Исраэлем Баал Шем-Товом в середине 18-го века, провозгласившее служение Богу в радости. В настоящее время включает в себя около 40% ортодоксального еврейства различных направлений.
Хешбон а-нефеш
— духовный отчет человека перед Богом.
Хешван
8-й месяц еврейского календаря.
Холь а-моэд
Древнеевр.: «будни праздника». Полупраздничные дни между первыми и последними днями праздников Песах и Суккот.
Хумаш
Пятикнижие Моисеево. Первые пять книг Библии
Цдака
Древнеевр.: «наведение справедливости». Этим словом обозначают благотворительность, денежное пожертвование. Иудаизм обязывает вносить в цдаку от 10% до 20% доходов.
Цдака и хесед
Справедливость и милосердие.
Цицит
Кисти, которые Тора повелевает повязывать на углах одежды.
Шавуот
Древнеевр.: «недели». Пятидесятница. Праздник, следующий через 7 недель после праздника Песах. Отмечается 6-го Сивана в честь дарования Торы еврейскому народу на горе Синай (обычно май — июнь).
Шахарит
От древнеевр. «шахар» — восход. Утрення молитва.
Ше-эхеяну
Древнеевр.: «Который дал нам дожить до...». Благословение на все новое, в том числе и на первый день праздника.
Шилуах а-кен
Древнеевр.: «Отпускание из гнезда». Закон, запрещающий одновременно брать из гнезда птицу и яйца: птицу следует отпустить.
«Шма Исраэль, А-Шем Элокейну, А-Шем эхад»
Древнеевр.: «Слушай, Израиль. Господь Бог наш, Господь один!». Начальные слова важнейшей еврейской молитвы, основной символ веры иудея.
Шмини Ацерет
Древнеевр.: «восьмой задерживающий». Заключительный день праздника Суккот, совпадающий по времени с праздником Симхат-Тора 22-го Тишрея.
Шофар
Бараний рог, в который трубят во время утренней молитвы в течение всего месяца Элулу а также в праздники Рош а-шана и Йом Кипур.