Литмир - Электронная Библиотека

  ***

   Во дворце правителей Тетира я с вместе Эрнисоном Ковриджем, будущим рыцарем Тетира, оказался в назначенное время. Похоже, что на наш счёт были отданы необходимые распоряжения, поскольку в тронный зал королевы Заранды Стар Риндаун мы были проведены незамедлительно одним из вооружённых дворян. По ходу меня и моего слугу проинструктировали относительно грядущей церемонии. Сама королева сегодня была во всё том же чёрном наряде и в неизменной короне. Состав свиты практически не изменился, разве что добавилось несколько вооружённых дворян и ещё довольно крепкого вида старичёк с письменными принадлежностями. 'Наверняка архивариус', - решил я, - 'Больно уж на книжного червя похож.'

   Совершив все необходимые поклоны, я и мой управляющий, приблизились к трону.

   - Здраствуйте, граф, - обратилась ко мне королева Тетира, - Это и есть ваш преданный слуга и доблестный муж Эрнисон Ковридж?

   - Да, ваше величество.

   Заранда Стар Риндаун внимательно посмотрела на Эрнисона. Управляющий, даром что простолюдин по происхождению, вёл себя достойно, не выказывая, впрочем, никакого раболепия. Его фигура выражала только почтение, сохраняя при этом собственное достоинство. В Бездне это привело бы к неминуемой гибели, но здесь - именно то что нужно.

   - Эрнисон Ковридж, - заговорила королева, видимо узрев всё, что ей было необходимо увидеть, - Нахаб Блейк граф Бремкрига и защитник Тельруна, человек, который не на словах, а своими делами доказал свою преданность трону, рекомендовал вас как преданного и храброго поданного.

   Относительно последнего я, конечно, не был столь уверен, но действия управляющего во время моего длительного отсутствия, когда началось проникновение баатезу в соседние с Бремкригом земли, о его трусости не свидетельствовали. Скорее о благоразумности, а мне этого достаточно.

   - В это тяжелое для Тетира время, каждый, кто готов стать на защиту отечества, заслуживает награды, - продолжала тем временем Заранда Стар Риндаун, - А посему я готова воспользоваться своим правом и возвести Вас в рыцарский сан. Готовы ли Вы принести присягу трону и соблюдать её?

   - Да, ваше величество, - спокойно и уверено ответил ей Эрнисон.

   Королева сделала знак рукой, и к трону подошел уже знакомый мне герцог Хилен. Он начал зачитывать по памяти знакомые мне слова присяги, а мой управляющий уверенно повторял их за ним. Всё очень напоминало мне мою собственную присягу на верность Тетиру и его правителям, коей я, впрочем, совсем не обременялся. Сейчас мне было выгодно выдавать себя на верноподданного Хаэдрака 3-го и его супруги Заранды Стар Риндаун, но в случае необходимости я спокойно наплюю на все эти слова своей ядовитой слюной, от которой уверенно дохнут рыбы в водоеме. А Эрнисон пусть сам решает, что делать с этой присягой. Главное, чтобы он был верен мне лично.

   Когда отзвучали последние церемонии, герцог Хилен бросил взгляд в мою сторону. Помня полученные по дороге к тронному залу инструкции, я приготовил меч, приобретенный для Эрнисона в Сигиле. Управляющий, опустился на одно колено, и склонил голову. Герцог Хилен обнажил свое оружие и коснулся острием склонённой головы.

   - С этого момента, Эрнисон Ковридж, - молвила тем временем королева, - Вы перестаете быть простым подданным. Правом, данным мне при восхождении на трон, я, Заранда Стар Риндаун, королева Тетира, произвожу Вас в рыцари! Отныне вы, сер рыцарь Эрнисон Ковридж, вассал герцога Бремкрига!

   Я подошёл к Эринсону и протянул ему меч. Он двумя руками принял его, наполовину обнажил клинок из ножен и поцеловал.

   - Клянусь этим оружием, что соблюду данную здесь присягу и буду верным поданным престола и вассалом графа Бремкрига! - торжественно произнес он.

   - Встаньте, сер рыцарь! - произнёс я как можно торжественней, изо всех сил сдерживая внутри себя смех над всей этой комедией.

   'В Бездне все гораздо проще и эффективней, глупцы!' - думал я.

   Тем временем новоявленный дворянин поднялся с колен и прицепил к поясу своё оружие. Свита королевы принялась с деланным уважением поздравлять Эрнисона, а ко мне подошёл тот памятный старичёк.

   - Господин граф, я Шилен, хранитель королевской печати. Её величество приказала мне получить у Вас документы, чтобы предоставить их ей на утверждение и подпись.

   Я достал из-под мантии мага Сигила пакет с заранее подготовленными документами и передал их старичку.

   - Когда я смогу их забрать?

   - Сегодня, господин граф. Её величество сообщила мне, что у Вас ещё есть некоторые дела во дворце. К моменту, когда вы освободитесь, всё уже будет сделано, уверяю Вас.

   - Хорошо. Где мне Вас найти, господин Шилен?

   - Документы Вам передаст герцог Хилен, так что разыскивать меня нет никакой надобности.

   Упомянутый дворянин тем временем подошел к нам. Он, наверное, услышал последнюю часть разговора и утвердительно кивнул своей головой.

   - Господин граф, в прошлый раз Вы просили об услуге. Если она всё ещё нужна Вам, то прошу следовать за мной.

   - А мой вассал?

   - Сер Эрнисон Ковридж будет ожидать Вас в караульном помещении возле входа во дворец. Его проводят.

   - Тогда одну минуту, господин герцог.

   Я подошёл к трону и сделал ещё один поклон в сторону королевы.

   - Благодарю Вас, ваше величество.

   Королева милостиво кивнула мне, давая понять, что аудиенция на сегодня окончена и принялась что-то обсуждать с архимагом Литваком.

   Я кивнул Эрнисону и мы отправились за идущем впереди герцогом Хиленом к выходу из тронного зала.

  ***

   Не знаю кого мне следовало бы поблагодарить - Демогоргона или одного из богов Торила, но король Хаэдрак 3-й встретиться со мной не смог. Эта почётная миссия вновь была возложена на герцога Далена, что меня, впрочем, более устраивало. Герцог Хилен проводил меня в одно из помещений дворца, в которое через несколько минут вошёл советник короля, одетый по-походному.

   - Здравствуйте, граф. Мы уже и сами собирались вызывать Вас из Калимшана, но тут сообщили, что Вы срочно хотите обсудить какой-то вопрос.

   - Здравствуйте, герцог. Рад Вас видеть. Это действительно так. Похоже, наши желания совпали.

   - Похоже. Граф, - герцог пристально всмотрелся в мое лицо, - Королю, да мне тоже, очень хочется узнать, что же на самом деле произошло в Джохаре?

   Я мысленно улыбнулся. Гуманист Хаэдрак всё таки очень предсказуем.

   - Увы, но в этом я ничем особенным помочь не могу. Могу поклясться королю и Вам, что в последнее время ни я, ни сер Кимбаал никаких серьёзных действий в Калимшане не предпринимали. Через Джохар нашим врагам шли поставки товаров из Тэй, и мы действительно строили планы по захвату этого города. Но в связи с донесениями моих шпионов мы отказались от реализации задуманного и начали сворачивать присутствие наших сил в Калимшане.

   - Почему? Что именно донесли Вам соглядатаи?

   - Если говорить кратко, то предупредили о готовящейся там ловушке.

   Герцог с недоверием уставился на меня.

   - Да-да, герцог, - продолжил я развивать свое 'наступление', - Нам сообщили, что в городке находятся трое архимагов и три десятка их помощников рангом поменьше, и при этом они тщательно скрывают свое присутствие. И это в дополнение к и так совсем не слабому гарнизону. Вывод напрашивался сам собой - нам готовили ловушку. И самые последние события есть ярким подтверждением нашей правоты.

   - Что Вы имеете в виду, - с некоторым удивлением спросил собеседник.

   - Вот только не надо делать вид, что Вы не в курсе о последних событиях в Тельруне. Могу допустить, что королеву не очень волнуют подобные вещи, но королю и Вам мэр уже давно должен был всё сообщить, - о ищейках короля, в наличии на моих землях которых сомнений не было, я решил промолчать.

   - Не забывайтесь, граф! - повысил голос герцог, - Вы, безусловно, великий маг и храбрый человек, но не Вам решать, что и как делать королевской чете!

72
{"b":"243676","o":1}