Литмир - Электронная Библиотека

Глава 6.

- Где ты был? - закричал Джеймс, едва он вошел. Все сидение было завалено привычными сладостями, которыми они любили лакомиться в поезде.

- Я…

- Мы думали, ты утонул в туалете, - захихикал Питер, поедая шоколадную лягушку.

- Смешно, - хмыкнул Рем и, подумав ровно секунду, сел рядом с Сириусом, который все еще молчал. Тот вздернул брови и чуть пододвинулся к нему, протягивая упаковку конфет «Берти Боттс». Рем взял одну, стараясь не касаться пальцев Блэка, хотя его дыхание, долетавшее до юноши, уже заставляло ощущать слабость во всем теле.

- Так где ты был? - мягко поинтересовался Сириус, его глаза сейчас просто сияли.

- Я… разговаривал с Лили, - нервно признался Рем, твердя про себя, что надо вести себя нормально, нормально, нормально…

- С Лили?! - Джеймс чуть не упал с сидения, когда кинулся к нему, уронив половину сладостей на пол.

- Ну да, - хмыкнул Рем, и в голове всплыл образ рыжеволосой девушки с мокрыми зелеными глазами. Как ни странно, от этого воспоминания ему стало легче.

- О чем ты мог с ней говорить?! - возопил Джеймс, уже вскочив на ноги и ринувшись к двери, но потом резко вернувшись обратно. Его карие глаза взволнованно блестели за стеклами очков.

- Мерлин, да не ори ты так, - лениво осадил его Сириус, переводя заинтригованный взгляд с одного своего друга на другого.

- Да так, - Рем сделал неопределенный жест рукой, сунув в рот очередную конфету, которая оказалась со вкусом клубничного пирога.

- ДА ТАК?! - завопил Поттер и, схватив его за плечи, неистово затряс. - Ты говорил с этой девчонкой, и не расскажешь нам о чем? Да я тебя прямо сейчас задушу!

Рем задыхался от смеха. Надо же, было почти легко вернуться к старым отношениям, если только не смотреть на Сириуса и не ловить себя на странных мыслях при взгляде на его губы… например… Подумав об этом, Рем смолк и слегка сник, краснея.

- Он покраснел! - закричал Джеймс. - Вы видели? Что вы там делали с ней?

- Поттер, успокойся, - взмолился Сириус, буквально отрывая Джима от Ремуса. - Рем, ты должен нам рассказать.

Юноша уныло теребил крышку от коробки конфет. Даже его голос сводил с ума. «Помоги мне всевышний…»

- Послушайте, это дело Лили, - ровно произнес он. - Я не имею права рассказывать… Скажу только - она вовсе не дура, Джим!

Он сурово посмотрел на смутившегося Поттера. Тот развел руками.

- Ну, это было только предположение! А она тебе не сказала, она любит этого уродца со Слизерина?

- Об этом мы не говорили, - хмыкнул Рем, устало потерев лоб рукой. - И это не наше дело, если что…

- Как это не наше? - от возмущения Джеймс, казалось, надулся, как воздушный шарик. - Я столько лет пытаюсь это узнать!

- Бедняга Джим, - медленно протянул Сириус, откинувшись на спинку сидения. - Муки первой любви тебя изводят.

- Я тебе сейчас что-нибудь оторву! - Джеймс бросился на Блэка, но тот, хихикая, ловко увернулся, и Поттер плюхнулся на сидение, где Сириус до этого сидел. Рем позволил себе на мгновение залюбоваться легким румянцем на щеках смеющегося Блэка, его глаза, его улыбающийся рот… Люпин с шумом вздохнул и отвернулся к Питеру, который хохотал, подпрыгивая рядом.

- А вы знаете, - вдруг вспомнил он, слабо улыбнувшись, - как Филч назвал нас?

- Филч? - переспросил Сириус.

- Ты что, и с ним виделся? - ухмыльнулся Джеймс, пытаясь пригладить непослушные волосы на растрепанной макушке.

- Нет, но я могу сказать? - сделал строгий голос Рем, выбирая конфетку в коробке.

- Говори! - хором потребовали все трое.

- Он назвал нас мародерами.

Громкий смех взорвал купе. Джим, сползая на пол, хохотал громче всех, Сириус, скрыв лицо руками, задыхался от смеха, а Питер просто поскуливал, как в истерике.

- Хорошо… хоть не бандой преступников или не террористами какими-нибудь!

- Он имел в виду наверняка именно это! - простонал Джим.

- А, между прочим, мне нравится, - отсмеявшись, заметил Сириус, обводя их заговорщическим взглядом. - Слушайте, я хочу, чтобы мы так и звались!

- Так у нас что, действительно банда? - уточнил Петтигрю, хихикая.

- Филчу виднее, - фыркнул Джеймс, распаковывая очередную лягушку.

- Спасибо нашему завхозу, этому очаровательному малому, - проникновенно сказал Блэк, прижимая руку к сердцу. - Какая проницательность! Мародеры - это именно про нас!

*

Ремус шагал по коридору и нес в руках огромную стопку книг. Шла третья неделя обучения, а заданий на дом было выдано немерено. Он задумчиво размышлял о друзьях, с которыми вроде бы ему удавалось пока вполне нормально общаться, если не считать плохих моментов, как называл он их про себя, когда рядом с Сириусом вырастала его девушка, обязательно премерзко смеясь и щупая своего парня чуть ли не во всех местах на людях. В такие минуты юноше требовалась вся сила воли, чтобы продолжать хоть изредка реагировать на разговор и снова не обижать друзей молчанием или раздражением.

Он повернул за угол, и тут же на него кто-то налетел, выбив книги из рук. Рем едва не упал сам, зато второй юноша шлепнулся на бок и тут же резво вскочил на ноги.

- Мерлин, смотри, куда прешь, - рассердился Регулус Блэк, уставившись на него. Очевидно, тут произошло узнавание, ибо в его зеленых глазах вспыхнуло презрение. - Сколько учебников, полукровка! Я бы пожалел тебя, ведь столько приходится учить, будучи не настоящим волшебником, но я, увы, не могу пренебречь презрением.

- Спасибо, Регулус, - ровно бросил Рем, собирая рассыпанные книги снова в стопку. Красивое лицо мальчика исказилось. Он выхватил палочку.

- Не смей называть меня по имени, дрянь!

- Expelliarmus! - закричал женский голос, и палочка младшего Блэка ринулась в руку Лили Эванс, бежавшей к ним. - Как ты смеешь?

- Отдай мою палочку, грязнокровка! - прошипел слизеринец, бледнея. Лили тряхнула рыжей челкой, их похожие по цвету и яркости взгляды скрестились.

- Попробуй, забери! - гневно предложила она, высокомерно вздернув носик.

- Лили, не надо! - Ремус быстро выхватил у нее палочку слизеринца и протянул ее законному владельцу. - Бери и уходи, Регулус.

- Я сказал, не смей называть меня по имени! - закричал младший Блэк и кинулся на гриффиндорца с кулаками. Юноши повалились на пол, Рем еле успел увернуться от удара в лицо и с силой оттолкнул от себя слизеринца, но тот врезал ему прямо в живот. Люпин задохнулся от боли. Тут же Регулус вдруг отлетел прямо от него, словно подчиняясь какой-то силе. Рем с трудом сел и увидел Сириуса, прижавшего брата к стене, его палочка упиралась ему в шею.

- Если я еще хоть раз увижу тебя рядом с кем-то из моих друзей, наша мать лишится второго сына! - с яростью кричал старший Блэк, его палочка дрожала в руке от едва сдерживаемого гнева. Джеймс помог Рему подняться, но Люпин тут же бросился к ним.

- Сириус, пусти его! - воскликнул он, вцепившись в плечо друга. Тот обернулся к нему, его глаза горели такой смесью презрения, ярости и боли, такими их еще никто не видел.

- Этот гаденыш… - прошептал он, но Рем покачал головой, стискивая рукой его мантию.

- Отпусти его, я прошу тебя.

Тонкие пальцы старшего Блэка разжались, и младший быстро отскочил в сторону, хватая с пола свою палочку. Он высокомерно оглядел направленные на него палочки Джеймса, Лили и даже Питера, хотя пухлый мальчик трясся от страха, потом посмотрел на стоящих рядом брата и Рема.

- Позор тебе, отродье! - прошипел он, отступая. - Осквернитель крови! Ты мне не брат больше, чертов урод!.. А ты своим благородством можешь подтереться, мерзкая полукровка! - крикнул он Люпину и бросился за угол, стремясь быстрее скрыться с их глаз.

Сириус хотел кинуться за ним, но Рем удержал его, умоляюще посмотрев прямо в глаза. Юноша отступил, нехотя убирая палочку. А Ремус, наконец, отпустил его руку, похолодев от осознания самого факта, что он осмелился прикоснуться к нему. Кровь прильнула к его щекам, и юноша отвернулся, вновь принявшись собирать свои книги с пола.

16
{"b":"243406","o":1}