Литмир - Электронная Библиотека

Об авторе

Брат Зап — это прозвище монаха ордена святого Тадеуша, чей монастырь находится на севере штата Нью-Йорк. До пострижения в монахи он работал биржевым маклером в нескольких известных брокерских фирмах на Уоллстрит.

В подготовке его книги к изданию также принимали участие Кристофер Бакли и Джон Тирни, оба — искренние приверженцы Семи с половиной законов™. Бакли является автором бестселлера «Здесь курят» и часто печатается в журнале «Нью-Йоркер». Тирни ведет колонку в газете «Нью-Йорк таймс».

*

notes

Примечания

0

Калефактория — от лат. «теплая комната», место, где, по традиции, собираются монахи, чтобы побеседовать у камина (здесь и далее — прим. автора).

1

Синктура — кусок толстой веревки, используемый в качестве пояса.

2

Марк, 5:13

3

«Я изгоняю тебя!» (лат.) — выражение, по традиции употребляющееся в католической церкви при изгнании нечистой силы или сожжении еретиков.

4

Хорошо. А ты? (лат.)

5

Да пребудет с вами Господь (очень упрощенная латынь).

6

Конечно! (лат.)

7

Что? (лат.)

8

Латынь — язык Божий (лат.)

9

«Накопить и жить в достатке» (1993), стр. 28

10

Приобретая «опцион покупателя», вы делаете ставку на то, что курс акций повысится.

11

«О безмерных страданиях» (лат.)

12

30 декабря 1994 года.

13

Постановщик фильмов «Из Африки», «Тутси» и др.

14

Иоанн, 2:1 — 10.

15

Никогда! (лат.)

16

чек.

17

плохим — то есть недействительным.

18

Актер, сыгравший роль священника (впоследствии кардинала) Ральфа де Брикассара в телевизионном мини-сериале «Поющие в терновнике».

19

Если вы точно не помните, какой кредитной карточкой воспользовались, ничего страшного. Бог знает.

20

Точно указывать марку не обязательно.

21

Если вы проделываете все это на работе, не надо разбивать окно, чтобы его открыть. Ступайте на крышу или на автостоянку.

22

Буква «г» в этой фамилии не произносится.

23

За закрытыми дверями (лат.).

24

Шикарный автомобиль, по традиции не ассоциирующийся с монастырями.

25

Летняя резиденция Папы, расположенная к юго-востоку от Рима.

26

Похожие на купидонов дети, чьи изображения часто встречаются в произведениях итальянского декоративного искусства — особенно на потолках.

27

Кто интересуется? (ит.)

28

«Бог прощает, Блютшпиллер — нет» (лат.).

29

Около 15 миллионов долларов.

30

Эпитафия на могиле Кристофера Рена, архитектора, построившего собор святого Павла в Лондоне: «Если ищешь памятник ему, оглянись вокруг».

31

Держи его! Держи его! Нет! Нет! Не-е-ет! (ит.)

31a

Буквально: «Жалкая свинья! Да сдохнет вся твоя родня!» (ит.)

32

Строчка из латинской мессы: «Это я виноват, это я виноват, это я совершил страшный грех».

33

Чрезвычайно популярная информационная телепрограмма, известная своими расследованиями и разоблачениями. Ее ведущий репортер Майк Уоллес славится своими «интервью из засады».

34

«срочно» (ит.)

35

«быстро» (ит.)

36

Около 3200 долларов.

37

«Отдел внутренних расследований. Желаете сообщить о рукоположении женщины?» (ит.)

38

«Очень важно!» (ит.)

39

«Шуты!» (ит.)

39a

«Накопить и жить в достатке», стр. 52.

40

Итальянский монах-реформист пятнадцатого века, прославившийся своими «кострами амбиций», на которых предавались огню еретические книги.

41

Инструмент для окропления святой водой.

42

«Се человек» (лат.)

43

«Скорбный путь», дорога в Иерусалиме, по которой Иисус шел с Крестом Своим на Голгофу.

38
{"b":"2434","o":1}