Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Все становилось на свои места. Возможно, в своем видении я видел Царетворца, а не Смерть Байрина?

- Победителю… - произнес я, размышляя над возможностями.

- Кстати, о победах, – лорд Дайр с улыбкой откинулся на спинку стула, – Свейвил весьма недоволен поражением своей армии. Из-за этого казнили четырех генералов.

- Возможно, он подумает дважды, прежде чем снова нападать на Амбер, – сказал я слегка хвастливо. – Его поражение было, ах, полным.

- Именно так. – Дайр кивнул с искренним пониманием, и я осознал, что он мне действительно нравится. Этот мужчина понимал красоту хорошо исполненного боевого плана.

- Благодарю, – ответил я.

Леди Дайр прошипела:

- Слышала, Вы сражались как демон, король Оберон. Должно быть, пролились реки крови. Великолепно!

Я выдавил улыбку в ее сторону.

- Спасибо. Да, там… ах… было довольно много крови, леди Дайр.

От ее свистящего смеха у меня по спине пробежал холодок.

Лорд Дайр произнес:

- Именно это поражение ослабило Свейвила сильнее, чем он готов признать. На восстановление армии у него уйдут годы. И десятилетия на возвращение доверия остальных лордов Хаоса.

- Он может винить только себя, – я скромно пожал плечами. – Мы будем защищаться.

- О… Никто не винит Вас, король Оберон. Плохая оценка, плохой план, ужасное исполнение… Виноваты, как и говорил много раз король Свейвил, его генералы.

- О? – я поднял брови. – А почему не сам король?

- Король никогда не виноват, Оберон! Вы точно должны знать это правило!

Засмеявшись, я вспомнил Джослона. Это хорошо описывало и его, и его сына. Похоже, к престолонаследникам это правило тоже относилось.

Я продолжил:

- Поражение Свейвила напоминает повторение войны с фейнимами.

Он склонил голову набок.

- Короли Хаоса часто повторяют ошибки своих предшественников. – Я услышал недосказанное «Но я этого делать не стану».

- А если бы Вы были королем? – спросил я.

- Я не король.

В этот раз в его фразе непроизнесенным осталось «пока». Хорошо; у него определенно большие планы на будущее. Надо будет его подбодрить. Друг семьи, правящий владениями Хаоса… это открывало большие возможности. Теперь я понимал, почему Фреда видела смысл в женитьбе на дочери лорда Дайра.

Я сказал:

- В Тени, где я вырос, есть поговорка: «Не буди спящих великанов». Свейвилу лучше бы помнить об этом… как и любому королю Хаоса. С Амбером лучше дружить, чем враждовать.

- Король Свейвил не запомнит, но я не забуду! – лорд Дайр издал низкий горловой смешок. – А разве есть лучший способ гарантировать мир и дружбу, чем брачное ложе?

Его жена издала еще один шипящий звук, вероятно, бывший смехом. У меня мурашки по коже побежали. Посмотрев на нее, я снова содрогнулся. А ведь разговоры о волшебных мечах заставили забыть о ждущей меня участи. Теперь мой ужас вернулся. Какой же могла быть ее дочь?

- И правда… – произнес я. – Я… с нетерпением жду союза наших домов.

- Как и мы.

- Мне очень хотелось бы посмотреть Ваш меч, лорд Дайр, – произнес я, возможно, слишком прозрачно намекая… но на тот момент мне уже было все равно. – Его история меня очаровала. Они и правда так мало весит?

Он колебался, но всего миг. Затем он медленно и, как мне показалось, неохотно отодвинул свой стул и встал. Плавно вытащив Смерть Байрина, он протянул мне меч рукоятью вперед.

Поднявшись, я взял его. Как и говорил лорд, меч был легким… неестественно легким, как будто почти ничего не весил. Я поднял его над головой, повернул лезвие, чтобы оно блеснуло, и меня захлестнула почти невыносимая радость. Этот клинок был создан для битв. Возьми я такое оружие в бой, я знал, его будет не остановить. Пусть против меня выйдет сам король Свейвил и все лорды Хаоса. Я всех одолею!

И все же… Держа меч в руках, я понял, что в моем видении был не он. Близко… Но не совсем то.

А значит, меня ждал Царетворец. Я тяжело сглотнул. Как?

Внезапно я осознал, что все замолкли и повернулись ко мне. Покраснев, я опустил меч. Возвращение его лорду Дайру было одним из самых трудных дел в моей жизни. Я хотел этот меч… я жаждал его сильнее чего бы то ни было. Но я знал, что этому не бывать.

Все еще стоя, лорд Дайр вернул Смерть Байрина в ножны. Затем он поднял свой кубок и громко возвестил:

- За короля Оберона и Амбер!

Все покорно поднялись, повторяя: «За короля Оберона и Амбер!».

Я улыбнулся всему столу. Пора и мне сравнять с Дайрами счет.

Подняв кубок, я добавил:

- И за мать первой королевы Амбера… – слова застряли у меня в горле, но я смог продолжить. – За… прекрасную… леди Дайр!

Леди Дайр снова обратила свой жуткий взор на меня, между ее бледными губами мелькнул раздвоенный язык. Все три глаза моргали и трепетали почти застенчиво. Она… флиртовала со мной? Перед своим мужем?

Я скрыл свое отвращение, закрыв глаза и сделав большой глоток вина. Будем надеяться, Делла Дайр унаследовала внешность не по материнской линии. А если и так, наверное, я смогу выпить достаточно, чтобы с этим смириться. По крайней мере, в темноте, безлунной ночью, с задернутыми шторами, при погашенном свете. Я надеялся.

Как раз тогда, будто по сигналу, прибыло спасение. В дверях появился паж в красной ливрее – Джоб. Два часа уже прошли? Я уже год устраивал с помощью Джоба свидания с официантками из соседнего города… а сегодня он должен был предоставить мне повод сбежать.

Я едва заметно кивнул, и слуга поспешил ко мне. Приложив руку ко рту, он зашептал мне на ухо.

- Я здесь согласно Вашим указания, сэр. – Он говорил так тихо, что никто его не слышал.

- Да. – Я нахмурился, как будто мне сообщили какую-то важную государственную тайну. – Продолжай.

Паж продолжил:

- Прикажете еще что-то сделать, сэр?

- На этом все, Джоб. – Я отослал его. Не оглядываясь, слуга покинул зал.

Тяжело вздохнув, я поднялся.

- Что-то случилось? – спроси лорд Дайр, внимательно глядя на меня.

Я вытянул руки, жест беспомощного извинения. Хоть мне и приятна была компания лорда Дайра, я хотел уйти с банкета. Настолько сильно, что готов был задуматься о свадьбе с Деллой Дайр; мне невыносимо было видеть лицо леди Дайр или слышать ее жуткий шипящий смех хотя бы еще минуту.

- Боюсь, возникла проблема, – произнес я, – и она требует моего немедленного внимания. До конца трапезы оставляю вас в надежных руках моего отца. Думаю, ты не против, отец?

- Отложи дела, – отозвался отец. Его ледяные интонации подсказывали, что он разгадал мою маленькую уловку. Ну, пусть позлится – изображать хозяина он мог не хуже, а то и лучше меня. Все-таки, как у лорда Хаоса, у него было больше общего с лордом Дайром.

- Если бы я мог, – произнес я, улыбаясь сквозь зубы. – К несчастью, я не могу оставить без внимания важные государственные дела, отец. Ты это знаешь. – Я повернулся с коротким поклоном к Дайрам. – Это был памятный и очень приятный вечер, лорд и леди Дайр. Пожалуйста, продолжайте трапезу. Десертов нашего повара стоит дождаться. Впереди вас ждут развлечения… жонглеры, акробаты и даже странствующий поэт из Кьяра. И, возможно, потом вы захотите выпить в библиотеке?

Лорд Дайр кивнул.

- С удовольствием, король Оберон. Надеюсь, Вы сможете к нам присоединиться.

- Постараюсь.

Развернувшись, я медленно и спокойно двинулся к выходу из зала. Однако, скрывшись от взоров гостей, я перешел на бег.

Не знаю, куда и почему… но мне надо было сбежать. Услышь я еще раз шипящий смех леди Дайр, и мне пришлось бы кого-нибудь убить.

Возможно, ее.

Глава 11.

Следующие полчаса, пока пир продолжался без меня, я бесцельно бродил по замку, не зная, чем заняться и куда пойти. В моих мыслях продолжало всплывать жуткое лицо леди Дайр. О чем думал лорд Дайр, когда женился на ней? Даже мертвецки напившись в борделе, я не взял бы в свою постель трехглазое создание. Даже у самого простого солдата есть свой предел.

18
{"b":"243379","o":1}