Литмир - Электронная Библиотека

Рауль остановил пароцикл возле главного городского архива и зашел внутрь. Его служащие с недоумением восприняли вопрос о незнакомом городе.

– Простите, как? Ирдишхорт? Не слышали о таком, нет. А вы уверены, что не ошиблись?

– Нет, ошибки быть не должно, именно так.

– По данным топографического архива, информации нет. Как и в административном.

– Но не под землю же он провалился, черт возьми!

– Вы что-то хотели? – вдруг сказал человек в костюме, по-хозяйски распахнув двери в приемную.

– Господин Грапп, этот человек ищет некий город, но у нас нет ничего с этим названием!

– Вот как? – человек присел в большое кресло. – Мне, как заведующему этим архивом, это интересно даже как профессионалу. И как же называется этот город?

– Ирдишхорт. И мне неизвестно ничего, кроме этого.

– Знакомое слово… Да, конечно, я его слышал. Оно было выгравировано на печатных машинках, которые мы заказали несколько лет назад. Изумительная работа, такого качества я не встречал. Ничуть не пожалел, что предпочел их машинкам "Кастлетта".

– Возможно, эти машинки были изготовлены в этом городе.

– В таком случае, вам стоит попытать счастья в экономическом отделе архива. Доброго дня.

– Благодарю вас! – сказал Рауль и обратился к служащему. – Где находится отдел экономики?

***

Несколько часов работы в архиве не принесли желаемого результата. Журналист успел несколько раз пожалеть о своем согласии на задание Донсона. Молодая служащая архива, кокетливо улыбаясь, даже предложила Раулю чашку кофе, на что тот с радостью согласился. В голове начали крутиться слова Граппа о машинках и компании "Кастлетт". Среди вороха бумаг и подшивок он стал искать любое происшествие с этой компанией.

Выпавший из папки лист сразу не привлек внимания уставших глаз. Но вскоре Рауль заметил "беглеца" и чуть было не вложил его на место, если бы его не зацепил заголовок статьи на нем.

"Компания Кастлетта терпит убытки из-за нового конкурента".

Отложив бумаги в сторону, журналист стал жадно поглощать текст глазами.

"Новая компания с незнакомым названием "…Ирдишхорт" стала сильным соперником механических заводов Рапиндо…", "…товары неизвестного происхождения ввозятся в город и реализуются по низким ценам, отличаясь хорошим качеством…","…попытки компании "Кастлетт" сотрудничать не увенчались успехом…"

– Вот оно что… – Рауль поднял взгляд на стеллажи архива. Затем обратился к сотруднику: – Простите, у вас нет архивов самой компании "Кастлетт"?

– Простите, но это конфиденциальная информация и содержится в самой компании. Сожалею.

– Вот черт. – журналист хлопнул с досады кулаком по столу. – Где находится их представительство?

– Думаю, вам лучше обратиться с таким вопросом в справочную службу. Всего хорошего.

Рауль вышел из архива. Было около трех часов дня, людей на улицах стало меньше. Справочная служба располагалась всего в нескольких зданиях от архива – его можно было узнать по двум небольшим башенкам, и журналист направился туда быстрым шагом. У угла дома он загляделся на прекрасную девушку в желтом платье и легкой шляпке и, провожая ее взглядом, едва не был сбит с ног неожиданно появившимся нищим. Тот стал спешно извиняться.

– Простите, господин, я не хотел… От голода перед глазами все плывет, ноги совсем не держат.

– Развелось здесь всякого, как собак! – прозвучал рядом сердитый голос прохожего в хорошем костюме и с тростью. Рауль посмотрел ему в след, затем с досадой достал из кармана пару монет и вручил их нищему.

– Держи. Надеюсь, тебе хватит этого на ужин. Пусть хоть тебе сегодня повезет.

– Спасибо, – глаза нищего прослезились. – Не в достатке жизнь заключена… Пусть беды обходят вас стороной.

Рауль с секунду подумал над словами нищего и зашел в справочную. Там он наконец-то получил адрес представительства. Оно располагалось в районе Трех гильдий, и журналист вновь оседлал пароцикл. "Не в достатке жизнь… неужели многим надо стать таким как этот нищий, чтобы понять это?" – сказал он про себя, натягивая перчатки. Мысль надолго поселилась в его голове.

Район Трех гильдий располагался на берегу закованной в каменные берега реки. Сотню лет назад здесь располагался единственный банк города, по соседству с которым обосновались три гильдии: металлургов, ткачей и строителей. Спустя года на месте приземистых деревянных резиденций выросли многоэтажные величественные здания из темного камня, украшенные мощными колоннами. Над каждым из них величественно реял флаг сильной компании, а вокруг вырос деловой район города. Именно здесь красовалось новенькое здание штаб-квартиры "Кастлетта", опоясанное высоко подвешенной трассой пневматического трамвая. На прилегающих улочках было столько паромобилей, что над ними постоянно висело темное облако дыма и пара. С трудом найдя место для своего пароцикла, Рауль вошел в здание.

В отделе делового сотрудничества с ним поначалу отказывались говорить, ссылаясь на конфиденциальность информации. После получаса "словесной войны", журналист смог добиться лишь одной фразы:

– У нас нет и не было никаких партнеров или тем более соперников в лице некоего "Ирдишхорта". Сожалеем.

Терпение Рауля иссякло. Махнув на прощание рукой, он быстрым шагом направился к выходу. Мысли о том, что информация слишком хорошо упрятана, убивала его дух. А может, Донсон нагло обманул его, решив отвести от себя внимание прессы пустыми изматывающими поисками? В любом случае, Маршанд был готов сдаться.

– Прошу вас, подождите! – голос позади принадлежал одному из тех сотрудников, кто присутствовал на жарком "выступлении" Рауля в приемной. Тяжело дыша, он нагнал журналиста и негромко спросил:

– Вы ищете информацию о секретных партнерах компании?

– Хм… Можно и так сказать. А в чем дело?

– Послушайте, – сотрудник стал говорить тише. – Меня зовут Кларк. Я долгое время работаю здесь и сыт по горло обманом и несправедливостью. Уйти для меня – значит, надолго потерять работу. Но я хочу, чтобы все узнали об этом.

– Что же вы хотите от меня?

– Если вы заметили, это здание совсем новое. Меньше года назад компания переехала сюда из старого здания. Оно стало уже совсем аварийным, перекрытия сгнили… Недавно обрушилось пол этажа, потому переезд стал экстренным. Здесь не успели даже до конца докрасить стены, сами понимаете…

– Продолжайте. Каким образом переезд связан с нашим вопросом?

– Необходимые свидетельства преступлений "Кастлетта" остались в ее главном архиве. Его еще не успели перевести, забот хватает и без них. Думаю, вам стоит побывать там. К тому же, там вы найдете то, зачем пришли сюда.

– Это же полностью меняет дело! – воскликнул Рауль. Затем, осекшись, заговорил тише. – Я вам безмерно благодарен, Кларк. Даю слово: город узнает о грязных делишках этого места.

– Я вас очень прошу, никому не говорите, что это я сообщил вам про архив. Не хочу валяться с пробитой головой в городской канализации, – сотрудник осторожно указал место на карте. – И еще, охранник в том здании – псих редкостный, не советую попадаться ему на глаза. Удачи вам.

– Вы скоро узнаете о результатах! – ответил Рауль.

Старый штаб оказался зловещим темным зданием с пугающими провалами темных окон и заколоченными дверьми, за исключением одной. По своей форме это была скорее башня, вытянувшаяся ввысь на семь этажей. Небольшой купол сверху зеленел медной обшивкой. Кое- где в стенах виднелись небольшие обвалы – последствия обрушения.

Стараясь не привлекать внимание, журналист стал прогуливаться вокруг здания, замечая малейшие детали. Не ускользнул от его взгляда и черный ход сзади, едва заметный в тени других зданий и каменного ограждения. Разумно рассудив, что подобное проникновение в здание лучше проводить под покровом ночи, Рауль отправился в увеселительное заведение "Ветер радости" на противоположной стороне улицы. Тем более, темное небо грозило скорым дождем, а вымокнуть Маршанду никак не хотелось.

3
{"b":"242378","o":1}