Литмир - Электронная Библиотека

Некоторое время он благодарно смотрел на нее, потом перевел взгляд на свой чертеж.

— Нам нужно выехать сегодня около семи. Уже заказан столик в итальянском ресторане…

— Итальянский ресторан в Раткиле?

— В Лимерике. Итальянские рестораны есть по всему свету. В этом мы не отстаем от других, дорогая. Значит, в семь?

— Хорошо. Я буду готова…

Он повернулся к кульману и сосредоточенно нахмурился. Шерил мешкала, потом спросила:

— О чем ты на самом деле спорил вчера с молодым Кеном?

Его глаза прикрылись как невидимым щитом.

— Я же говорил тебе — о футбольном матче.

— Ты обманываешь.

— Дорогая, я занят.

Она посчитала такое окончание разговора несправедливым.

— Я буду спрашивать тебя, пока ты не скажешь правду, — бросила она, вышла из кабинета и с силой хлопнула дверью.

Ресторан оказался очень уютным, и Шер просто влюбилась в него. Винные бутылки живописно висели в плетеных корзинах вдоль стен, журчал фонтанчик. Стивен заказал марочное вино перед обедом, и оно прекрасно пошло.

Муж Джудит был хорошо знаком со Стивеном и действительно радовался знакомству с Шер. Гарри оказался добродушным человеком, не менее Джудит жаждущим подсказать полезные вещи для ее книги. Но О'Лир, несомненно, был центром этой вечеринки.

В черном костюме-тройке он держался с этакой мужской вальяжностью, от которой у нее перехватило дыхание, даже до первого глотка вина. Его лосьон после бритья пах просто восхитительно, а его черные волосы ниспадали на лоб. Он был самым замечательным мужчиной, которого она когда-либо встречала.

Ее сердце отчаянно билось. Она никогда не сможет оставить его, так чего тогда она сдерживает себя? Шерил прикрыла на секундочку глаза. Он ни разу не предложил ей поехать вместе в Америку, потому что был самим О'Лиром, и Ирландия была его, а не ее родным домом…

— Ты в порядке, дорогая? — Стивен озабоченно посмотрел, угадав ее скрытое беспокойство.

— Мне… хорошо, — прошептала она, не желая признаваться в том, что ее тревожит.

Да и в самом деле все было хорошо. Он заказал слишком много блюд, чтобы она могла со всеми справиться без затруднения, но попробовала их все, и они оказались восхитительными. И в театре они посмотрели прекрасно поставленную комедию Шекспира.

К тому времени, когда они пустились в обратный путь, Шерилин взяла с него обещание повторить такую вылазку еще раз. Она сидела в машине рядом с ним, улыбаясь и закрыв глаза.

Он сжал ее руку, положил на свое колено. Она медленно повела ею выше по его бедру, пока он не издал стон и не вернул ее руку на место.

— Секс-секс-секс. Ты хочешь только мое тело и даже не желаешь выйти за меня замуж, — то ли пожаловался, то ли поддразнил он ее.

— Стивен…

— Не обращай внимания. Сегодня я не хочу ничего слышать. — Он снова улыбнулся ей. — У меня идея. Поедем ночевать в коттедж.

— Мы не можем так долго не возвращаться.

— Мэг осталась на всю ночь.

— Где? Я же заняла комнату для гостей.

Он тихо засмеялся.

— Любимая, в замке столько комнат, в которых я не бывал месяцами, может, годами. Замок маленький, но места в нем, тем не менее хватает.

Она ласково положила голову на его плечо.

— Милый, пожалуйста, скажи мне, о чем вы спорили с Кеном.

Он окаменел:

— Ты пытаешься подкупить меня?

— Нет, просто хочу знать.

Он секунду колебался.

— Я обвинил его в том, что это он оставил ту куклу на дорожке.

У Шерил перехватило дыхание.

— И ты ничего не сказал мне? А я позволяю сыну…

— Шерил, прекрати! Он и мой сын. Если бы я думал, что он в опасности…

— Ты говоришь, что молодой Кен может быть убийцей, а сам так спокоен?!

— Я этого не говорил. И это невозможно. Кена даже не было в городе, когда убили Марту. Я подумал, что он мог положить куклу, чтобы действительно напугать тебя. — Стивен помолчал. — Так же, как я подумал, что Барт О'Хин пытался добиться того же, появившись перед тобой в плаще и маске.

— О Боже!

— Считаю, что он сделал это по той же причине: напугать, чтобы ты уехала, пока не случилось что-нибудь похуже.

Несколько секунд Шерил оторопело смотрела на него, потом опять взорвалась:

— Ты не вправе скрывать от меня подобные вещи! Неужели ты этого не понимаешь? В том-то все и дело — ты не уважаешь меня, считаешь меня последней дурой.

— Да где же на самом деле твой ум? — крикнул он в ответ. — Я говорю тебе, у меня нет доказательств, только подозрения, но ты как глухая.

Машина резко остановилась. Шерил подумала, что он притормозил ради продолжения спора, но оказалось, что они уже подъехали к коттеджу.

Он выключил двигатель, и она безмолвно глядела на него в установившейся тишине, потом взорвалась опять:

— Ты, наверное, шутишь?

— Нет. Страсть — лучшее средство от гнева, которое я только знаю.

Шерил выбралась из машины, хлопнула дверцей и зашагала вдоль дороги. На небе красовалась почти полная луна, дававшая достаточно света, чтобы добраться до замка.

— Шер!

Он схватил ее за руку и повел к коттеджу. Они оба молчали. Он вел ее властно и твердо. От этого у нее возникло ощущение безопасности и прочности. Если бы где-то внутри нее еще не таился недавний гнев, она, может быть, призналась ему, что больше всего на свете боялась потерять себя как личность, собственное «я». Так что пусть не обижается. Она всего лишь борется за себя, а не с ним.

Но она не смогла заставить себя говорить, так что все происходило в тишине: их отчаянные любовные утехи, нежные ласки, поцелуи, вновь и вновь вспыхивающая страсть.

Стивен не произнес ни слова, пока они не вернулись в замок.

— Прошу тебя довериться моему суждению, любимая. Пожалуйста. Я убежден, что Молодой Кен ни за что не причинит вреда сыну и что он не убивал Марту.

— Не знаю, Стивен, — устало отвечала она. — Просто не знаю.

— После субботы едем в Дублин. Мы будем достаточно далеко, чтобы обо всем судить со стороны.

Она тряхнула головой и поспешила заглянуть к Крису. Он спал без задних ног. Мэг, видимо, тоже спала где-то поблизости.

Шерил поцеловала его в лоб, потом устало прошла в свою комнату, сняла пальто и шелковое голубое платье, надела ночную рубашку и скользнула в постель.

Через несколько секунд она услышала легкий стук в дверь.

— Что-нибудь случилось? — Это был, конечно же, Стивен.

— Ничего особенного. Хотел удостовериться, что ты в порядке.

Она услышала его шаги, удаляющиеся по коридору.

Завтрак оказался, чуть ли не светским мероприятием. Когда приехал Кен, Шерил выбежала наружу и спросила, можно ли ей поехать вместе с ними. Его, наверное, удивило это желание, но он лишь весело заверил, что с радостью приглашает ее посетить его уроки.

Когда Стивен понял, что Шер уезжает, он вежливо настоял и на своей поездке, и они оба тихо просидели на всех уроках.

Когда школьный день окончился, Шер вдруг подумала, что у Криса нет праздничного костюма ко Дню всех святых. Один из друзей сына сказал ей, что они обязательно одеваются в какой-нибудь исторический костюм. Стивен завез их в Лимерик, где мальчик выбрал понравившийся ему костюм викинга. Шерил купила его, потом они остановились, чтобы запастись рыбой и чипсами. Ни Стивен, ни Шерил не знали о чем говорить, и разговор поддерживался лишь благодаря Кристоферу, который даже не заметил их сдержанности.

Ко времени, когда они добрались до дома, было уже довольно поздно. Мэг оставила им записку о том, что на плите их ждет горячий шоколад. Шер улыбнулась сыну и сказала, что отказывается от своей порции, а Стивен заявил, что свою выпьет. Шерил поднялась в свою комнату, подумав, что ей следовало бы остаться внизу с Крисом. Он и так в восторге от Стивена! У нее было такое ощущение, словно она теряет своего сына.

Шерил крутилась и вертелась в постели, сознавая, что сын имеет право узнать правду о настоящем отце, а Стивен имеет такое же право узнать Криса. Она не должна ревновать к тому, что они проводят много времени вместе. Ей бы радоваться этому. В душе она гордилась ими обоими. Если бы только Стивен был обычным человеком, например, брокером с Уолл-стрит, шофером грузовика, да кем угодно — ничто не препятствовало бы выражать свою любовь не таясь.

25
{"b":"242016","o":1}